Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 47

 

 — Успокойся, Фред, — голос Джин был мягким, но решительным. — Перестань бегать и сядь... сейчас же!

Наруто взял на себя основной удар ярости, но при этом чувствовал, как ловко Джин справляется с тем, чтобы успокоить Фреда. Его хватка на её руке усилилась, и она ответила тем же. Процесс шел медленно, но вскоре буря начала утихать, превращая некогда разъяренного мутанта в послушного, как ребенок, засыпающий после истерики.

— Засыпай, — закончила Джин и разорвала ментальные связи.

Наруто глубоко вздохнул, чувствуя усталость, но Джин была ещё более измотана. Он быстро подхватил её, не дав упасть на землю.

— Дай мне... дай мне просто полежать немного, — вздохнула Джин, выглядя так, будто готова была заснуть. — Спасибо тебе.

— Не за что, — ответил Наруто, борясь с усталостью на случай, если Фред решит проснуться и продолжить буйство. — Я бы не оставил тебя здесь.

— Не только за это, — продолжила Джин, её тело теперь выглядело более расслабленным. — Ты не дал ему разнести город — большинство людей не стали бы сражаться. А ты остался.

Наруто усмехнулся. — Я не позволю невинным людям пострадать, особенно если один из них можешь быть ты или кто-то из Института.

— Логан устроит тебе взбучку, ты знаешь. Он всегда говорит, что в случае опасности нужно собирать команду.

Наруто глубоко вздохнул. — Мой сенсей однажды сказал, что те, кто нарушают правила, — мусор... но те, кто бросают своих товарищей, ещё хуже мусора. — Он рассмеялся. — И ты знаешь, что Логан сам бы в одиночку ворвался, будь он на моём месте, несмотря на свои слова.

Джин устало хихикнула. — Да, ты прав. — Медленно, с помощью Наруто, она начала подниматься с земли. — Ты действительно надежен, знаешь?

— Конечно, я таков!

— Я серьёзно. Когда я отправила сигнал, думала, что Профессору потребуется много времени, чтобы найти меня. Я была уверена, что проведу в том месте несколько часов... но ты нашёл меня так быстро.

Наруто выпятил грудь. — У меня много навыков, Джин-чан.

— У тебя их действительно много... Похоже, ты гораздо больше, чем я думала сначала.

Звук громкого мотоцикла прервал всё, что мог бы сказать Наруто. Вдалеке он увидел, как Логан мчится к ним, а за ним следует блестящая машина Скотта с Куртом и Китти внутри. Над ними Ороро в образе Шторм летела по небу.

— Похоже, подмога прибыла, — пошутила Джин. — Кому-то следовало сказать им, что ты справился в одиночку.

Наруто усмехнулся и помог Джин медленно подойти к остальным мутантам. Это вызвало у него чувство ностальгии по прошлым временам; воспоминания о планете, оставшейся далеко позади.

"Люди Икс", — подумал он, глядя на всех них, застенчиво приветствуя, когда они собрались вместе. "Моя команда... мои друзья".


 



 

Неделя пролетела гораздо быстрее после инцидента с Фредом Дюксом. Джин восстановилась за день, но была занята своей футбольной командой и учебой. Китти тоже была очень уставшей от сочетания занятий танцами и тренировок с Логаном. Наруто не особо напрягался с большинством упражнений в Комнате Опасностей, но то же самое нельзя было сказать о занятиях с Профессором. Единственное, что стоило упомянуть, это то, что он наконец-то посетил то самое бургерное место, куда Курт постоянно убегал.

Однако, как только наступила пятница и все домашние задания были выполнены, пришло время вернуться к его ночным занятиям.

— Вон они, — сказал Человек-Паук, наблюдая в бинокль за подозрительными мужчинами, загружающими ящики в фургон. — Похоже, это итальянцы.

Итальянская мафия, ирландская банда, мексиканские картели, русская Братва. В последний месяц Наруто изучал все эти названия; разные банды, разделенные по расам, убеждениям и традициям, но почти все занимались одними и теми же делами. Некоторые были союзниками, некоторые — соперниками, некоторые просто старались не пересекаться друг с другом. По словам Человека-Паука, эти итальянцы были одними из более профессиональных.

— Видел, что они перевозят? — спросил Наруто. "Мне действительно нужно купить себе пару биноклей."

— Нет, но сильно сомневаюсь, что они таскают штурмовые винтовки, чтобы перевозить "Твинки", ниндзя.

Наруто проворчал, но кивнул. — Значит, давай пойдём и надерем им задницы!

— Мы могли бы так сделать... или могли бы проследить за ними и узнать, куда они несут это добро, — предложил Человек-Паук. — Потом мы сможем разобрать всю операцию и не беспокоиться о них, пока какая-нибудь другая банда не займёт их место.

— Так... как у тебя дела? — спросил Наруто, усевшись на край здания, где они с Человеком-Пауком устроили засаду.

Человек-Паук фыркнул. — Ты хочешь поболтать, ниндзя? Я не самый лучший психотерапевт.

— Ждать скучно... Мне скучно.

Человек-Паук хмыкнул. — Слышал о новых планах Тони Старка для старшеклассников? Гранты, стажировки, и даже оплачиваемые стипендии?

Конечно, Наруто слышал об этом; Джин и Китти обе подали заявки и подталкивали его сделать то же самое из-за его оценок. — Я всё ещё думаю об этом. — Если его выберут, он не хотел бы занять чьё-то место, пока сам планирует вернуться в Коноху.

— Это может быть мой шанс, понимаешь? У меня не так много денег... но это могло бы стать моим билетом к лучшей работе.

Наруто пробурчал. — Будет трудно совмещать работу и быть Человеком-Пауком одновременно.

Человек-Паук вздохнул. — Не говори. Я всё думаю, как бы подзаработать, но пытаться придерживаться расписания — это как пытаться остановить собаку, которая метит свою территорию. Почти невозможно... — Он замолчал и снова сосредоточился на бинокле. — Держи шляпу — ребята зашевелились. — Он убрал бинокль в сумку и спрыгнул с здания.

Наруто прыгнул прямо за красно-синим ползуном по стенам, его красные глаза были направлены на белый фургон, который теперь ехал по менее оживленным улицам, покидая Куинс и направляясь в Бруклин, но даже там не остановился. После казавшейся вечностью погони, Наруто и Человек-Паук старались как можно более незаметно следовать за ним через мост, ведущий на Манхэттен.

— Адская кухня, — сказал Человек-Паук с серьёзным тоном, необычным для паучка. — Готовься к чему угодно в этом районе — мы больше не в малой лиге.

Фургон наконец остановился перед обветшалым складом. Двое вооруженных людей вышли из двери и немедленно открыли ворота, чтобы фургон заехал внутрь, сразу после этого они закрыли их и вернулись в здание.

— На крыше двое охранников, больше никого не вижу, — сказал Наруто, используя глаза, чтобы разглядеть двух тяжеловооруженных людей. — Я возьму левого.

— Давай закончим с этим, ниндзя, — зевнул Человек-Паук. — Я хочу вернуться к дремоте.

Наруто бесшумно запрыгнул на крышу склада и без труда вывел из строя охранника, забрал его винтовку и, используя силу, согнул её до полной непригодности. Приглушённый стук дал понять, что Человек-Паук справился со своей задачей. Осторожно подойдя к большому окну, Наруто заглянул внутрь. Один из громил снял крышку с ящика, и блондин увидел, что он полон штурмовых винтовок.

 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4524784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь