Читать Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 44 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Наруто покачал головой. — Ни за что. Ты будешь выглядеть великолепно в этом. — Мысль о том, что Китти может выглядеть толстой, казалась ему нелепой. Она, возможно, была самой стройной и грациозной девушкой, которую он когда-либо видел.

Китти кивнула и положила купальник в корзину, а затем направилась к отделу обуви, и он почти застонал. Последний раз, когда он думал, что Джин и Ороро потратят меньше всего времени на выбор обуви, оказалось, что они провели столько же времени, сколько на всех предыдущих отделах вместе взятых. Джин даже смотрела на пару босоножек на высоком каблуке тридцать минут. Тридцать!

— Обычно я предпочитаю сандалии. Не люблю закрытую обувь — мой педикюр кажется бесполезным, — вздохнула она, — но скоро зима, и мы живем в северной умеренной зоне. К тому же, не хочется заниматься боевой тренировкой с открытыми пальцами. — Несмотря на свою небольшую тираду, она в итоге купила разнообразную обувь, включая несколько пар для балета.

Когда они закончили, он держал около десяти полных пакетов с покупками Китти. Скотт говорил, что это худшая часть шопинга с женщинами, но для Наруто это было совсем не обременительно.

— Хм… — Китти посмотрела на него виновато. — Кажется, я забыла, что мы собирались в кино. — Ее щеки стали розовыми. — Могу ли я быть еще более забывчивой?

— Эй, не проблема. Иди сюда. — Он привел ее к переулку и развернул маленький свиток. Слава богу, Тентен была достаточно терпеливой, чтобы научить его основам запечатывающих техник. Он улыбнулся, когда глаза Китти расширились, как только пакеты исчезли в свитке.

— О боже! — воскликнула Китти, пытаясь понять, куда делись ее покупки. — Они… они уничтожены?

— Нет! Они запечатаны внутри. — Он вызвал пакеты обратно, чтобы продемонстрировать, а затем снова запечатал их. — Это техника из моего дома, чтобы не носить все с собой.

Рот Китти открылся от удивления. — Ты знаешь, насколько это полезно? Люди бы убили, чтобы заполучить технологию, делающую что-то подобное. Были даже статьи об эксперименте ученого по уменьшению размеров органической материи… а ты можешь просто, как бы, положить их в… карманное измерение?

Наруто смущенно пожал плечами. — Я крут?

— Это просто невероятно!

Наруто мысленно сжал кулак в радостном порыве. Он не мог не радоваться каждый раз, когда его хвалили на этой планете, и его хвалили много раз с тех пор, как он прибыл сюда. Почему-то комплименты от красивой девушки его возраста делали это еще приятнее. 'Плачь, Саске.'

Они прогуливались, спрашивая, где можно посмотреть фильм, когда Наруто увидел знакомое здание Бакстера рядом с Центральным парком. — Думаешь, мы можем сделать небольшой крюк? — Китти кивнула, и они пошли к дому Фантастической Четверки.

— Знаешь, когда я проснулась неделю назад, я бы никогда не поверила, что буду встречаться с кучей супергероев, — сказала Китти после того, как им подтвердили вход. Большинство людей обычно отсылали, но для него делали исключение.

— Эй! — раздался энергичный голос Джонни Шторма. Он сидел на диване, читая журнал о спортивных автомобилях. — Думаю, ты наконец решил навестить нас, — он усмехнулся Наруто, — не слишком ли это грубо — приводить другую девушку, когда хочешь встретиться с Сью?

Наруто попытался вымолвить что-то в ответ, но после нескольких попыток остановился на взгляде. Это заставило Джонни смеяться еще громче, но он прекратил, услышав рычание из другой комнаты.

То, что вошло в комнату, было похоже на огромного человека. Если не считать того, что его кожа была заменена на оранжевый камень. Каждое его движение заставляло всю комнату вибрировать, как при небольшом землетрясении, а голос был грубым и... каменистым. Худшее из всего — он явно был очень злым.

— Черт тебя подери! Я знаю, что это ты заменил сахар на соль сегодня утром. С меня хватит твоих… — Он взглянул на Наруто. — А это кто? Твой дружок, который тоже пришел меня раздражать?

— Он мой друг… но также друг Рида, — ответил Джонни, усмехнувшись Наруто, — и очень хороший друг Сью.

Сцена приняла комический оборот, когда каменный человек стал смущенным. — Ой… извини за это. Я слишком часто сталкиваюсь с этими балбесами с Янси-стрит. — Он посмотрел на них строго. — Держитесь подальше от этой паршивой Янси-стрит.

Никогда не слышавший о Янси-стрит, Наруто не имел о ней никакого мнения, но реклама явно была плохой. Он медленно кивнул.

— Прости, но твой визит был напрасным — Тянучка делает какую-то важную презентацию в Европе. Он оставил Сью руководить делами. — Он протянул руку. — Бен Гримм.

'Значит, это тот член команды, которого я еще не встречал. У него самые заметные силы.' Наруто крепко пожал твердую руку. — Наруто Узумаки, а это Китти Прайд.

Несмотря на внешний вид, Бен Гримм оказался довольно мягким. Но под его каменной внешностью Наруто заметил некую печаль. Возможно, это было связано с его новым внешним видом? Быть монстром — это то, что Наруто мог понять.

Звук открывающегося лифта возвестил о приходе Сью Шторм, ее руки были полны продуктовых пакетов. — Вот ты где, — вздохнула она устало. — Никто из вас, сильных мужчин, не захотел пойти со мной за покупками, так что хотя бы принесите их из машины… о, привет, Наруто!

— Знаешь, я не люблю показывать эту морду, — сказал Бен.

Сью повернулась к брату.

Джонни поднял руки. — Я был в гараже, сестра. — Этот ответ заставил Сью взглянуть еще более строго.

Наруто поднял руку. — Я принесу их для вас. — Он сделал печать рукой и создал несколько клонов, которые тут же спустились на лифте, пока он сам взял пакеты Сью и пошел на кухню.

Из кухни его слух был достаточно острым, чтобы услышать, как Джонни смеется. — Видишь, сестра? Твой маленький парень позаботится обо всем.

— Ну хотя бы он ведет себя как джентльмен. Это больше, чем можно сказать о тебе, Джонни. Голос Китти присоединился. — Наруто — джентльмен, — почти прошептала она. — Жаль только, что он немного туговат.

'Туговат? Я что-то упустил.' — Это первый раз, когда меня назвали джентльменом, — сказал Наруто, вернувшись.

Маленькая мутантка взвизгнула. — Д-да… я имею в виду, ты действительно милый! — Ее лицо стало неестественно красным. — В-любом случае… я так рада встретиться с вами! Наруто много о вас рассказывал.

— Надеюсь, хорошие вещи, — сказала Сью, улыбаясь, когда увидела, как клоны Наруто поднимаются с полными пакетами. — Это очень полезный навык. Должно быть, уборка проходит на ура. — Она бросила сердитый взгляд на Джонни и Бена. — Хотя, если бы было больше помощи, мне бы не пришлось столько работать.

 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4521218

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку