Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 43

 

Наруто решил заказать и клубный сэндвич, и бургер, а Китти выбрала более здоровый вариант — курицу на гриле. Пока он был отвлечен, он начал замечать, что все остальные вокруг них сидят парами; никаких семей или групп.

— Так, — начала Китти, — ты уже знаешь обо мне, но что насчет тебя, а? Я имею в виду, что человек твоего роста, с такими глазами и волосами, говорящий на японском, это как-то странно. Когда я впервые увидела тебя, я подумала, что ты из Скандинавии или что-то в этом роде.

В особняке уже все знали его историю, так что не было проблемы рассказать еще одному человеку. — Я... не совсем отсюда.

Китти рассмеялась. — Да, я поняла это.

Наруто тоже чуть посмеялся. — Я имею в виду, не с этой планеты.

Китти на несколько секунд выглядела шокированной, а потом усмехнулась. — Я полностью понимаю. Иногда мне тоже кажется, что я не с этой планеты.

— Ты не с этой планеты?

— Шучу, — засмеялась Китти. — Но... серьезно, ты инопланетянин?

Наруто кивнул. — Думаю, это можно так назвать. Я пришел из места, где у нас еще нет многих вещей, как у вас. Интернет? Нам бы он очень пригодился.

— Вау! Думаю, это объясняет, почему ты такой сильный. Все на твоей планете такие же сильные, как ты?

Наруто выпятил грудь. — Я немного сильнее большинства, но мы все используем чакру, — объяснил он. — Но чтение мыслей и телекинез — это что-то новое для меня.

— Это так круто! — восхитилась Китти, но успокоилась, когда им принесли еду. — Почему ты пришел сюда вообще? Убегаешь?

Наруто покачал головой. — Нет... Меня сюда принесло после боя. Я использовал мощное дзюцу, и мой... друг тоже использовал мощное дзюцу. После столкновения меня... перенесло сюда. — Он выпрямился на сиденье. — Я говорил с Профессором и с тем парнем Ричардсом насчет того, как вернуться, но пока мы застряли. — С решительными глазами он посмотрел прямо на Китти. — Но я поклялся вернуться... и я не нарушаю свои обещания.

— Понятно, — пробормотала Китти, медленно глядя на стол и кусая губу. Тишина длилась недолго, прежде чем ее усмешка вернулась. — Так ты здесь до тех пор, пока не найдешь способ вернуться, верно?

— Да, — кивнул Наруто. Это было невероятное везение — приземлиться в месте, где его так быстро приняли. Ему будет грустно прощаться, когда придет время.

— Это совсем нечестно, знаешь ли, — сказала Китти, ее усмешка стала широкой улыбкой. — Ты так долго скрывал это от меня. Ты должен мне поездку завтра.

— Поездку?

— Да, я сказала, что ты должен взять меня в город завтра, и теперь у тебя нет оправданий. Я хочу пойти в кино и в Центральный парк.

— Китти —

Она покачала головой. — Никаких оправданий. К тому же, такой замечательный парень, как ты, никогда бы не оставил девушку одну, правда? — Прежде чем Наруто успел ответить, она повернулась к официантке. — Извините? Можно нам заказать молочный коктейль для пары на десерт?

Таким образом, Наруто оказался на пути в город, и на этот раз не для того, чтобы помогать Человеку-пауку бороться с преступниками. Он проснулся рано и постучал в дверь Китти, объяснив, что если они не пойдут рано, то попадут в пробку. Она выглядела недовольной, но не спорила. Как только оба были должным образом одеты, они отправились из особняка.

Наруто ворчал из-за необходимости пользоваться общественным транспортом, особенно учитывая, что раньше он предпочитал бегать во время своих поездок. — Хочешь попробовать менее дорогой способ добраться туда? Он будет немного менее комфортным для тебя, — спросил он Китти.

Китти кивнула. — Эм... да, если я смогу сэкономить деньги на новую пару обуви, то это того стоит.

Наруто кивнул и повернулся спиной к ней, немного присев. — Запрыгивай!

— Что?

— Ты должна крепко держаться, так как здесь нет ремней безопасности. Скажи мне, если устанешь от "экспресса Наруто", и мы сделаем короткую остановку, — он пояснил. Она, казалось, поняла и осторожно обхватила его шею руками. Наруто затем схватил обе ее ноги и крепко держал, словно она сидела. — Готова?

— Думаю, да, — прошептала Китти на ухо.

Он поднялся и прыгнул на крышу особняка, услышав, как Китти вскрикнула и крепче обняла его шею. Постаравшись быть более осторожным, он начал ускоряться по своему привычному маршруту. Со временем Китти ослабила хватку на его шее, почувствовав себя более комфортно с неортодоксальным способом передвижения.

Вскоре эта нервозность исчезла, и Наруто почувствовал, как она ослабила объятия. В какой-то момент Китти даже вскрикнула "Ура!" и хихикала каждый раз, когда он делал прыжок, и он начал ускоряться, пока они не достигли окраин города.

— Мы здесь! — сказал Наруто, отпуская ноги Китти, — но если мы не хотим, чтобы нас фотографировали, нам придется ехать на поезде или такси. — Также существовала вероятность, что кто-то узнает его прыжки после последних недель с Человеком-пауком. Без маски это было бы плохо.

— Ты обманул, знаешь ли? — хихикнула Китти. — Это было не так уж плохо.

Улыбнувшись, Наруто рассмеялся. — Я думал, что большинству людей потребуется время, чтобы привыкнуть к транспортировке шиноби. — Он посмотрел на город и задумался. — Знаешь, если тебе это понравилось, мы можем подобраться еще ближе другим методом, но... тебе не нравится телепортация Курта, да?

Китти покачала головой. — Ну, дело не в самой телепортации, а в том, как он использует ее, чтобы появляться рядом со мной все время... и запах.

— Держись за руку, — сказал Наруто, и она почти не колебалась. Ее рука была мягкой и маленькой по сравнению с его мозолистой; это было ожидаемо, учитывая, что она не привыкла к бою. Он крепко держал ее, используя технику Шуншина. Это не была настоящая телепортация, скорее техника высокой скорости, но с такой скоростью Китти бы не заметила разницы. Он перемещался с крыши на крышу, так как они часто были пустыми, пока не достигли переулка на Манхэттене.

— Да... намного лучше, чем Курт. — Китти осматривала город, как только они вышли из пустого переулка. Это почти напоминало ему, как он сам смотрел на все, когда впервые покинул Коноху во время первой миссии команды Семь.

Следующие несколько часов Китти таскала его по почти всем магазинам одежды, которые она могла найти, и спрашивала его мнение о вещах. Как и в случае с Джин и Ороро, он действительно не знал, что сказать, кроме "ты выглядишь хорошо". Китти выглядела немного более разочарованной, особенно когда она выбирала купальники.

— Думаешь, это сделает меня толстой? — спросила она, держа розовый двухсекционный купальник.

 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4521203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь