Готовый перевод As High As Honor / Игра Престолов : Честь: Том 3. Часть 1

Санса тихонько постучала в дверь Робба. Он не ответил, и она приоткрыла её. Он лежал на кровати, всё ещё в одежде и сапогах с тренировочного двора, и громко храпел. У неё на лице промелькнула улыбка, когда она накинула на него мех, а затем наклонилась, чтобы задуть свечу на прикроватном столике.

— Подожди, Санса, — сонно произнёс Робб. Она остановилась, оставив свечу мерцать в полумраке. Робб застонал и приподнялся на краю кровати.

— Я не хотел засыпать.

— Я вижу, — ответила Санса, поднимая брови и указывая на его сапоги. Робб усмехнулся и наклонился, чтобы их снять.

— Значит, Бран и Рикон спят? — спросила Санса, садясь рядом с Роббом на кровать.

— Спят, — ответил он, — я сам уложил их в постели. Старая Нэн удивилась, что я захотел так поступить. Я сказал, что они мои братья, и хочу, чтобы сегодня ночью они благополучно улеглись в свои меха с какой-нибудь сказкой.

— Рикону, должно быть, это понравилось, — заметила Санса и засмеялась.

— Ему точно понравилось, — согласился Робб. — Боги, Бран меня сегодня утомил. Он никогда не перестаёт бегать. А то, что он привязался ко мне, значит, что я тоже бегу.

— Ты хороший брат, — произнесла Санса, взяв его руку и крепко сжав её. — Ты отлично справился сегодня. Благодаря тебе Бран спит в безопасности.

— А ты, — сказал Робб, глядя на неё, — ты строишь планы, а я лишь следую им.

— Тебе придётся строить свои собственные планы, когда мы уедем, — сказала Санса, глядя на него критическим взглядом. — Я доверяю тебе это, Робб.

— Доверяешь? — с обеспокоенной улыбкой ответил он. — Я не думал, что ты поймёшь мои ошибки. Нет, не говори ничего. Я знаю, что я сделал, Санса. Джон сказал мне, что я не послал Бриенну обменять Цареубийцу на тебя и Арью. Мать была вынуждена отпустить его в ту ночь вопреки моему приказу. Что же я за человек, если готов оставить своих сестер в руках врагов, убивших нашего отца?

— Когда человек становится королём, он уже не хозяин самому себе, — мягко сказала Санса. — Он слуга своего народа.

— Ты говоришь это сейчас, — сердито заметил Робб, — сейчас, когда у нас есть шанс! Скажи мне, Санса, что ты почувствовала, когда узнала, что я не приду тебя спасать? Что мне нет до этого дела?

Самообладание Сансы пошатнулось.

— В конце концов, вы потеряли Карстарков, потому что Мать освободила Цареубийцу, — произнесла она, наконец.

Робб вздохнул в разочаровании.

— Я могу представить, что ты чувствовала, — сказал он, — и я никогда не хочу, чтобы ты испытывала это снова. Я не хочу, чтобы Арья чувствовала себя так же. Ты моя младшая сестра, я должен защищать тебя. И всё же сейчас ты стоишь здесь и защищаешь меня.

— В этом нет ничего постыдного, — грустно улыбнулась Санса. — Самые мудрые мужчины знают, когда им нужна помощь. Даже от своих сестер. Даже от матерей. Просто пообещай мне, Робб, что на этот раз ты будешь умнее. Я верю тебе, Робб, верю. Ты смелый, яростный и вдохновляющий. Просто не забывай думать. Подожди, прежде чем действовать. Прислушивайся к советам, прежде чем принимать решения.

— А что, если всё пойдёт не так? — яростно спросил Робб. — Что, если что-то случится, и мы снова потеряем тебя в Королевской Гавани? Что бы ты посоветовала мне тогда делать?

Санса закрыла глаза.

— Оставь нас. Береги силы Севера. Вы с Джоном будете работать вместе, чтобы оттеснить Иных, когда придёт время. Арья, отец, Бриенна и я сможем позаботиться о себе сами. Ваша задача — позаботиться о Севере.

— Ты говоришь как Санса? — мягко спросил Робб. — Или как леди Винтерфелла?

Санса открыла глаза и посмотрела на брата.

— И как Робб. Я всегда должна взвешивать оба варианта.

***

Томмен вскрикнул от боли, когда плоская часть тренировочного меча Брана ударила его по ноге. Маленький принц выронил своё оружие и схватился за ногу.

— Никогда не роняй оружие, — укоряла Бриенна. — Брось его, и ты проиграешь бой за себя. Снова.

Дрожа, Томмен поднял меч и вновь встретился взглядом с Браном. Бран только ухмылялся. Они начали сражаться.

— Не будь наглым, Бран, — наставляла Бриенна. — Ты ещё не победил. Лучшие бойцы — это те, кто всегда настороже.

— Ты так думаешь? — спросил Джейме Ланнистер, подойдя к Бриенне. — Я всегда считал, что уверенность в себе делает чудеса с мужской силой.

Его глаза скользили по ней, или, полагаю, по женщине. Признаюсь, я не совсем уверен. Я никогда не встречал женщин-рыцарей.

Бриенна с опаской посмотрела на него, её глаза сузились. Бран остановился, когда к нему подошёл Джейме. Он смотрел на цареубийцу с открытым ртом. Томмен воспользовался моментом и выбил меч из руки Брана. Бран вскрикнул от смущения и гнева.

— Это грязная драка, — крикнул он Томмену, и его маленькое лицо исказилось.

— Принц Томмен, — наставляла Бриенна, — нападать на человека, когда он повернут спиной, значит признать, что ты не можешь победить его лицом к лицу. И лорд Бран, так нельзя разговаривать со своим принцем.

Оба мальчика пробормотали извинения, шаркая сапогами по грязи. Джейме выглядел изумлённым.

— Знаешь, она права, — сказал он Томмену. — Никогда не стоит давать противнику понять, как ты его оцениваешь.

Он повернулся к Бриенне.

— Леди?

Бриенна передёрнула плечами, встретившись с ним взглядом, а затем отвела глаза.

— Я не леди, сир. Я — Бриенна Тартская, присягнувший щит Старков.

http://tl.rulate.ru/book/114427/4458163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь