Читать Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Стоп! — прокричал Гарри, выхватывая палочку и готовясь дать отпор.

Приятный голос донесся издалека. Улыбка на лице Рона угасла. Этот голос был ему слишком хорошо знаком. Это была Гермиона Грейнджер, та самая высокомерная, вечно ноющая всезнайка.

— Гермиона Грейнджер, тебе здесь не место, — рявкнул Рон.

Заметив нетерпеливое выражение Рона, Гермиона сцепила зубы и уверенно шагнула к нему.

— Хочешь, чтобы нам снова сняли очки? — спросила она.

— Не снимай на меня очки, — выплюнул Рон, — из-за этих гадких Слизеринцев нам и так снимают очки.

Последние дни были для него настоящим кошмаром. В Хогвартсе постоянно снимали очки за его проступки, а на улице все косились на него. Даже Перси написал матери письмо, в котором ругал его. Рона долго учили этому уроку с помощью криков.

Он смутился, когда встретился с презрительным взглядом Гермионы. После всех этих неприятностей он всё ещё не раскаивался. Невероятно, как такого идиота могли поставить на такую должность.

— А что насчет тебя? Хочешь, чтобы тебе тоже сняли очки, и чтобы в академии над тобой насмехались все, кто хоть немного тебя знает? — Гермиона обошла Рона и обратилась к остальным Гриффиндорцам.

Ей, по всей видимости, не было дела до того, что у нее в академии нет друзей, ведь она получала отличные оценки, особенно по заклинаниям, и быстро усваивала все, чему ее учили. А те, кто пошел за Роном, прекрасно знали, что по силе они ни в какое сравнение не идут с Гермионой.

И вот, когда эта компания начала колебаться, Рон вдруг выпалил:

— Тебе здесь не место.

Застигнутая врасплох, Гермиона пошатнулась и готова была упасть.

— Осторожно! — крикнул кто-то, подхватывая её.

Гермиона, потерявшая равновесие, была надежно поддержана. Гарри и ещё два парня, с облегчением выдохнув, окликнули спасителя.

— Эрик!

Единственное имя, сказанное вслух, заставило всех Гриффиндорцев отказаться от спешки. Рон незаметно сделал шаг назад, протискивая перед собой Симуса.

— Мистер Уизли, почему, увидев меня здесь, вы прячетесь? — Эрик отпустил Гермиону и направился к Рону.

— Не подходите, не вмешивайтесь, это моя личная ссора с Гарри Поттером! — крикнул Рон.

— Личная ссора? — Эрик огляделся растерянно. — Неужели личный конфликт мистера Уизли заключается в том, что он собрал группу людей, чтобы окружить своего врага?

— Нет, это не ваше дело! — Рон фыркнул. — Гарри и Драко — из нашего дома, и к тому же друзья моего приятеля Эрика Слизерина, как это может не быть нашим делом?

На этом его реплика оборвалась. Кольцо на правой руке Эрика превратилось в палочку. Увидев это, Гермиона поспешила вмешаться.

— Они еще не начали, лучше дать им шанс. Если вы начнете первыми, боюсь, будет непросто объяснить всё профессорам, верно?

Эрик поднял брови и с неожиданным интересом посмотрел на девушку.

— В этом есть смысл, — пробормотал он.

Эрик отложил палочку, и Гриффиндорцы вздохнули с облегчением. Только Рон возмущенно крикнул Гермионе:

— И ты предатель! Ты дружишь со Слизеринцем!

Гермиона успокоила его, сказав, что ей не нужно злиться.

Алек с любопытством посмотрел на Рона. Что заставило его так ненавидеть Слизеринцев? Нужно разобраться.

— Рон Уизли, ты сказал, что это личная ссора между тобой и Гарри, так что же ты на него обиделся?

Его слова не были закончены, когда Гарри перебил его.

— Да, я не помню, чтобы мы ссорились.

— Еще когда мы впервые встретились, я купил тебе много сладостей, — добавил он.

— Ты думаешь, несколько сладостей могут меня купить? — язвительно спросил Рон.

— Скажи, ты помнишь, что произошло в поезде?

— В поезде? — Гарри нахмурился. Он ничего не мог вспомнить.

Рон, увидев его выражение лица, снова разозлился.

— Лаванда, ты помнишь?

— Кто такая Лаванда? — переспросил Гарри. Имя ему ничего не говорило.

Ответ Гарри, похоже, окончательно вывел его из себя.

— Разве ты не знаешь, что Лаванда давно болеет тобой, и она всегда ждала, когда снова увидит тебя в академии? — закричал Рон. — Ты выбрал Слизерин, разве ты не знаешь, как она огорчена? Ты забыл, как ты отвечал на ее вопросы в поезде?

Увидев, как Рон бьётся в истерике, Эрик и Драко ненавязчиво отошли от Гарри. Они не ожидали, что у Гарри есть подобные отношения. Ни за что не подумали бы, что за честным обликом прячется такой мастер флирта.

Гарри с улыбкой в глазах посмотрел на своих друзей. Попытки вспомнить все эти события увенчались успехом. Он наконец вспомнил, кто такая Лаванда.

— Ты имеешь в виду девушку в поезде?

— Но я сказал ей только две фразы, — уточнил он.

Алек негромко пробурчал:

— Ключевые слова в том, что ты ей сказал, а не в их количестве. Именно они заставили её так увлечься.

Гарри немного подумал и ответил:

— "Привет" и "Увидимся".

Окружающие восприняли это с недоумением. Но после рассказа Гарри все наконец поняли.

Вернёмся к 1 сентября. Тогда Гарри не мог терпеть поведение близнецов Уизли, похожее на обезьянье бесчинство. Поэтому он придумал отмазку и вышел из купе. Он искал Эрика с Драко. По пути случайно столкнулся с юной девушкой. Девушка несказанно обрадовалась, узнав, что он — Гарри Поттер. Гарри действительно сказал ей всего две фразы. Первая: "Привет" (она первой поздоровалась), вторая — "Увидимся", сказал он уже перед уходом. Гарри так спешил отыскать Алекса, что не услышал, что она ему ответила.

Эрик кивнул и снова посмотрел на Рона, выражение лица у него было довольно странным.

— Мистер Уизли, разве не ты влюблен в девушку по имени Лаванда?

Выражение лица Рона застыло.

— Не ваше дело, уходите отсюда!

Увидев такую реакцию, Эрик мгновенно понял. Он и не полагал, что этот парень настоящий любовник. Нет, лучше сказать: он — помешанный. С этой точки зрения Рон Уизли странный, но милый.

— Мистер Уизли, у тех, кто безумно влюблен, обычно не бывает хорошего конца, и чаще всего они остаются ни с чем.

— Что за безумие? — спросил Рон, хотя ему и не было ясно. Но, судя по выражению лица Алекса, он понял, что это не хорошее слово.

Видя это, Гарри торопливо выразил свои намерения, но слова его звучали немного неуместными.

— Не волнуйтесь, мистер Уизли, у меня нет никаких мыслей о мисс Лаванде, я дам вам знать, если она вам понравится.

— Дать знать? Что ты сделал с Лавандой? — воскликнул Рон. Его старая палочка неизвестно когда оказалась в его руке. Гарри был беззащитен. Когда он уже готов был вытащить палочку и защищаться, было поздно. Белый свет заклинания все ближе, и Гарри закрыл глаза, готовился к удар. Но в миг перед тем как закрыть глаза, он увидел, как перед ним встал Алек.

В считанные секунды заклинание ударило Алекса в грудь, и в воздух раздался крик!

«Феил» празднует свое 18-летие! Зарядите 100 очков и получите 500 VIP-бонусов!

Немедленно купите (период события: с 10 августа по 20 августа)

http://tl.rulate.ru/book/114304/4378432

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку