Готовый перевод Manipulative Harem God / Манипулятор - бог гарема: Глава 94

11:00 утра, 16 марта. В комнате, залитой мягким, теплым светом от приглушенного освещения, мужчина сидел на краю кровати, полностью поглощенный экраном телефона. Сложные узоры на покрывале скрывали нижнюю часть его тела, добавляя комнате ауру таинственности и уединения. Чжан Вэй, с нахмуренными бровями и выражением сосредоточенности или развлечения на лице, пролистывал содержимое своего телефона.

— Когда он уже думал, что может насладиться спокойным утром, его удивило сообщение от Лэн Мэй. Если бы она осмелилась разбудить его рано, он уже позвонил бы ей, чтобы пожурить. Но его покой нарушил не Лэн Мэй. Это была Ю Лэй, которая, будучи не в состоянии встать с постели из-за своей инвалидности, не могла приготовить завтрак.

— Вот он, сидел рядом с Ю Лэй, ведя флиртующие разговоры с одной женщиной, пока другая хмурилась рядом с ним и изредка вздыхала. Звуки ее расстройства становились утомительными.

— Наконец, Чжан Вэй повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Ю Лэй смотрела в потолок, казалось, затерявшись в своих мыслях. — Если ты не хочешь готовить, то не готовь. Зачем устраивать такой шум? Просто закажи что-нибудь онлайн, — предложил он, идею, которую он уже давно держал в уме.

— Брови Ю Лэй нахмурились, когда она собралась с силами. Пренебрегая кратковременной болью в ногах, она села и схватила его за плечи, пристально глядя на него. — Я решила, — объявила она.

— Чжан Вэй вздохнул, его глаза потеряли блеск, он уже предвкушал очередную драму. — Так что на этот раз? — спросил он без энтузиазма.

— Не обращая внимания на его ответ, Ю Лэй не сдавалась. — Мне нужно подать протест! — провозгласила она.

— О, — кивнув с равнодушным видом, Чжан Вэй решил проигнорировать ее и вернуться к своим делам.

— ...

— Ю Лэй была без слов; однако ее следующие слова заставили Чжан Вэя повернуть голову и воспринять ее слова всерьез.

— С сегодняшнего дня секса нет, кроме выходных! — объявила она, а в ее глазах зажглись новые искры.

— Невозможно, — первая реакция Чжан Вэя была решительно отвергнуть ее идею, не давая ей возможности объяснить.

— В глубине души он не мог не подавить смех.

— Это было именно то, чего он хотел, довести ее до предела, чтобы она поняла важность наличия большего количества людей в их жизни.

— — Тогда… — Ю Лэй запинаясь сказала после отказа, прежде чем выдвинуть новую идею, — Тогда мне нужно несколько сестер! Я не могу каждый день быть одна! — Лицо Ю Лэй покраснело, потому что она стыдилась своей беспомощности! Хотя она не хотела, чтобы этот скромный дом был испорчен чужаками, это был единственный оставшийся вариант.

— Она предпочитала, чтобы женщины оставались снаружи, не нарушая ее жизнь.

— Проснувшись, ее разум прояснился, и она поняла, что ей не нужно сильно беспокоиться о том, чтобы Чжан Вэй покорил больше женщин.

— Эти женщины могут оставаться снаружи в каких-нибудь роскошных виллах; это ее дом!

— Однако утренняя боль заставила ее отбросить все и подумать о поговорке предков: «Делиться — значит заботиться».

— В то же время она подумала о нескольких преимуществах, чтобы держать их в узде. Что, если кто-то попытается провернуть фокус за ее спиной с Чжан Вэем?

— Женщины - действительно странные существа.

— Рационализация — в их крови.

— Если им нравится мужчина, то, что бы он ни делал, все хорошо. Если он каждый день дарит цветы, она будет довольна, что он заботится о ней и любит ее.

— А если он ни дня не подарит ей цветов, значит, он не заботится об искусственных подарках и хочет чего-то большего, эмоционального и духовного.

— В обоих случаях мужчина, который ей нравится, прав!

— Так было всегда.

— Что касается мужчины, которого женщины ненавидят, в обоих случаях мужчина будет неправ. Если он дарит цветы, значит, он заботится об искусственных чувствах, а если нет, значит, он недостаточно заботится о ней.

— Мужчины, остерегайтесь… Доверяйте действиям женщин, а не их словам. Если она эмоционально привязана к вам, она будет соответствовать первому случаю, а не второму.

— Если она говорит, что любит вас, но ведет себя, как во втором случае, значит, все это фарс!

— Когда Ю Лэй ждала ответа Чжан Вэя, он уже набрал номер.

— Хм? Кого ты звонишь? — с любопытством спросила Ю Лэй.

— Ты просила больше сестер, помнишь? Одна из них должна быть здесь через несколько минут, — беззаботно ответил Чжан Вэй.

— Глаза Ю Лэй расширились от недоверия. Все происходило так быстро!

— Номер, по которому он позвонил, принадлежал Роуз. Тем временем, когда Роуз получила звонок, она сначала обрадовалась, но вскоре ее охватило замешательство.

— Почему Чжан Вэй просит ее приехать к нему домой?

— Он хочет разрушить ее счастливую жизнь?

— Это какая-то подстава, чтобы confront her with the real mistress?

— Несмотря на ситуацию, она стиснула зубы и отчаянно надеялась, что жены Чжан Вэя дома не будет.

— Она не была готова столкнуться с этой бомбой.

— Хотя Чжан Вэй утверждал, что его жена безобидна, может ли кто-нибудь поверить его словам?

— Безобидная жена, ха!

— Солнце должно вставать с другой стороны.

— Вопреки ее ожиданиям, в панике оказалась именно Ю Лэй. — Чжан Вэй, нет! Зачем ты это сделал? Положи трубку! — воскликнула она.

— Слишком внезапно, как я могу встретиться с ней? У меня нет времени подготовиться! — Она попыталась выхватить его телефон из его руки, но развлечение Чжан Вэя подстегнуло его сопротивление.

— Он засмеялся и подразнил ее: — Почему ты ведешь себя так, будто ты в беде? Зачем тебе с кем-то сталкиваться?

— А? — Его слова наконец вывели Ю Лэй из паники.

— Она поняла, что именно она здесь главная.

— Так почему же ей бояться?

— Разве она не должна отругать эту женщину за то, что она пытается обмануть Чжан Вэя?

— Конечно, после их предыдущего разговора и сегодняшнего осознания эта возможность была исключена.

— Чжан Вэй тоже это знал, и он ударил по горячим следам.

— Его жизнь, полная объятий слева и справа, уже не казалась такой уж нереальной.

— Конечно, он позвонил Роуз по определенной причине.

— Он планировал похитить сегодня кого-то, — и это был не кто иной, как президент компании «Лин», Лин Руоси.

— Его целью было захватить компанию «Лин» и обучить Лин Руоси быть послушной рабыней.

— С помощью этого он мог бы, наконец, влить средства в свою подпольную банду и сколотить состояние.

— Что же касается того, что он будет делать с Лин Руоси впоследствии, он еще не совсем определился.

— Холодная и строгая президент казалась настоящим тираном, поэтому он намеревался преподать ей небольшой урок и сделать ее своей рабыней, прежде чем освободить ее, как он уже сделал с Лэн Янь.

— Однако судьбе было угодно иметь для Чжан Вэя другие планы. Позже он получил неожиданную информацию, которая заставила его изменить свои планы в отношении Лин Руоси на что-то гораздо более безжалостное и беспощадное.

http://tl.rulate.ru/book/114157/4336644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь