Готовый перевод One Piece: Play as Naruto the Sage and join the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Сыграйте за мудреца Наруто и присоединитесь к пиратам Соломенной шляпы: Глава 96

С другой стороны, Зоро был взволнован, увидев, что тело Мистера 1 полностью превращается в лезвие.

— Этот парень родился, чтобы быть моим противником. Ты всего лишь ступенька на моем пути к тому, чтобы стать лучшим фехтовальщиком мира.

Оба они слышали о репутации друг друга на море. Они насмехались друг над другом и сразу же начали сражаться.

У Мистера 1 было множество атакующих движений: "Мастерство удара", "Пылевой удар", "Разрушительный удар", "Спиральный удар" и "Пылевой удар". Он использовал весь набор ударов на Зоро, что шокировало последнего.

— Твое тело слишком крепкое. Я не могу его разрезать, как ни стараюсь.

Ба-бах!

Мистер 1 одним ударом разрушил дом и похоронил Зоро под обломками.

Репутация Охотника за Пиратами также была известна. Мистер 1 думал, что встретил достойного противника, но не ожидал, что сам так легко его победит.

Он посмотрел на рухнувший дом и с разочарованием произнес:

— Эй, какой же ты охотник за пиратами? Неужели ты можешь только это?

Он повернулся и собирался уйти с видом победителя, как вдруг из руин раздался голос:

— Мне очень повезло встретить тебя.

Услышав этот голос, Мистер 1, уже повернувшийся и сделавший несколько шагов, не мог поверить своим ушам, и пот выступил у него на лбу.

Он увидел Зоро, стоявшего там, в крови, но его глаза были невероятно тверды, в них даже мелькала убийственная ярость.

— Какая у этого человека физическая сила? Я столько раз ударил его, а он все еще стоит на ногах, и его глаза вызывают дискомфорт.

Зоро пристально смотрел на Мистера 1, и в тот же миг по телу последнего, от подошвы ног до лба, пронеслась глубокая, бездонная дрожь, от которой его кожа покрылась мурашками.

— Что случилось?

— Я каким-то образом выжил после такого масштабного обвала.

— Нет, я заранее знал, что камни не упадут туда, где я стою.

Зоро размышлял вслух.

Мистер 1 подавил свой страх и сказал:

— Ты еще не мертв, Охотник за Пиратами.

— Не мучай себя. Это бесполезно.

— Я обладатель плода "Быстрое Лезвие", мое тело полностью состоит из острых лезвий.

— Думаешь, ты можешь прорезать сталь?

В это время Вадо Ичимонжи Зоро был завален камнями, но Зоро отчетливо чувствовал дыхание Ичимонжи и точно его нашел. Тяжело раненный Зоро поднял Вадо Ичимонжи, одной рукой указал на Мистера 1 и сказал:

— Ты просто ступенька на моем пути.

— Спасибо, что сделал меня сильнее.

Мистер 1 был ошеломлен этими словами.

— Ты избитый мной до полусмерти, ты уже как пустая тыква. Что ты хочешь сделать?

— Разве это не просто несбыточная мечта?

— Ты слишком наивен, Охотник за Пиратами.

— С твоим нынешним телом, что ты еще можешь сделать?

Мистер 1 продолжал кричать, а Зоро готовился к атаке.

Он держал Вадо Ичимонжи в руке и твердо произнес:

— "Итто-рю · Иай · Сисиге!"

Он бросился на Мистера 1 с невероятной скоростью, у того не было шанса среагировать.

Он только почувствовал, как мимо него пронеслась фигура и исчезла в мгновение ока.

Монашеская ряса, которую носил Мистер 1, развевалась на сильном ветру, издавая шелестящий звук.

3

2

1

3 секунды спустя из его груди брызнула струя крови, и он почувствовал острую боль.

— Как, почему? Я же обладатель плода "Быстрое Лезвие".

Он задрожал всем телом и рухнул на колени, истекая кровью.

— Как такое возможно? Всегда я рубил других, а сегодня меня разрубили.

— Он действительно может прорезать сталь? Невероятно.

Люффи, которого спасла Белл, выпил воды и съел мяса, полностью восстановил свои силы. Он достоин быть главным героем.

Ожив, он снова закричал:

— Крокодайл, где ты? Я должен тебя победить!

Люффи нашел его на стене дворца в Альбане. В этот раз он был умен. Поскольку он знал, что слабость Крокодайла - вода, он просто нес большой ведро с водой на спине.

Когда он увидел Крокодайла, он сначала брызнул ему в лицо водой и сказал:

— Разве ты не песок?

— Я тебя смочил, посмотрим, как ты теперь превратишься в песок и полетишь.

Но Люффи все еще недооценивал врага. Хотя Крокодайл не мог превращаться в песок и летать по всему небу,

у него все еще был ядовитый крюк в правой руке. Более того, палящее солнце в пустыне - это божественный помощник Крокодайла.

После того, как он намок, он высох через некоторое время.

Крокодайл снова ударил Люффи ядовитым крюком в правой руке и снова высосал из него все силы.

Крокодайл отбросил Люффи в сторону и забрал короля Алабасты и Робин в подземный дворец королевского дворца.

Люффи, которого высосал Крокодайл, снова ожил с помощью воды. Действительно, запас здоровья у главного героя всегда полон...

В это время Линч, Смокер и Ташиги также прибыли в Альбану.

Линч и Смокер по пути сильно спорили. Они изначально были соперниками, но почти влюбились друг в друга.

Над ними светило палящее солнце, Линч был почти обезвожен.

— Эй, Смокер, скажи, сколько сигар ты выкурил в этой поездке?

У Смокера во рту была дешевая сигара, он сердито сверкнул глазами и почернел лицом.

— Что такого в том, что я выкурил две сигары?

Линч держал в руке трость и указал на Смокера, недовольно говоря:

— Эй, когда куришь, пей воду. Когда куришь, пей воду.

— Посмотри, ты уже выпил все три чайника сам.

Линч сказал, поднимая чайник, висящий у него на шее. Из него раздался только пустой звук.

— Послушай, Смокер, ты выпил всю мою воду.

Линч выглядел бессильным.

Смокер уверенно ответил:

— Что такого в том, что я выпил немного воды?

Услышав это, Линч подумал: "Черт, ты же такой бессовестный, как ты можешь быть так уверен в себе?".

Линч бросил свою трость на землю, засучил рукава и пошел драться со Смокером.

Увидев позу Линча, Смокер тоже не стал показывать слабость. "Хм, я тебя не победю, но придется драться. Могу проиграть битву, но не войну".

Они оба покраснели и вот-вот должны были начать драку.

Дашики встала между ними, разделила их и заорала:

— Вы оба в порядке?

— Вы спорите всю дорогу, можете остановиться?

Дашики, стоящая между ними, сжала кулаки, и ее лицо почернело.

Смокер видел такое у Дашики второй раз, и он сразу же остановился. То же самое было и с Линчем. Он обычно боялся Нами, и когда видел, как у женщины меняется лицо, то реагировал рефлекторно, и сразу же становился послушным.

Линч также пробормотал себе под нос:

— Дашики, послушай меня.

— Я не хочу с ним спорить, но у него вечно сигара во рту.

— Он выглядит так, будто его надо отколотить.

Смокер - это варёная утка, только рот у него острый. Он не может победить Линча, будем об этом говорить. Дашики все еще стоит посередине, как будто защищая Линча.

http://tl.rulate.ru/book/114011/4309824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь