Готовый перевод One Piece: Buggy the Clown from Arkham / Ван Пис: Клоун Багги из Аркхэма: Глава 26

— Мировой правительство дает указания. —

В полутемной камере, в которой сидел Багги, над его головой висела лампочка, время от времени трепеща.

Это был единственный движущийся объект в комнате.

Багги, как завороженный, пробормотал:

— Они волнуются, хе-хе.

Багги не знал, кто это сделал, но было очевидно, что этот инцидент с благородными покупателями нарушил табу Мирового правительства.

Они знали, что они делают, поэтому были так чувствительны к подобным ситуациям.

Как тогда, когда Морскому Дозору пришлось公开处决 Эйса.

Капитан второго дивизиона пиратов Белоуса, с наградой в 550 миллионов белли, не был решающим фактором.

Тогда почему Морской Дозор не казнил Золотого Льва, поймав его?

Разве Золотой Лев не был достаточно впечатляющим?

Главной причиной была история жизни Эйса.

Его отец — Гол Д. Роджер, казненный Король Пиратов, человек, лично открывший эту великую пиратскую эру!

Морской Дозор хотел казнить потомка Роджера, чтобы запугать пиратские силы, поднимающие голову по всему миру!

В конечном итоге все сводилось к влиянию.

Влияние Роджера было слишком велико, оно не уменьшилось даже после его смерти, поэтому его сына нужно было казнить публично, чтобы остановить это влияние.

Во-вторых, это была стратегия Морского Дозора в противостоянии с Четырьмя Императорами.

И все это легло на плечи Багги.

Именно такое влияние было под запретом для Мирового правительства, особенно влияние, связанное с Морским Дозором, его верхушкой.

Они прекрасно знали, сколько сена скрыто под землей и над землей этого острова, ждет, когда его подожгут!

Поэтому они жестоко топчут любую искру, которая может зажечь пламя.

Багги догадывался, что Морской Дозор должен был многократно вмешиваться, но этот инцидент с благородными стал последней каплей, которая определила решимость Мирового правительства.

Это видно из того, что Сицилия подчеркнул, что это было указание Мирового правительства.

— Похоже, у меня есть игра, в которую я могу играть долго. —

Порядок на архипелаге Сабаоди рушится, но порядок всего Морского Дозора и Мирового правительства по инерции все еще сохраняется.

Тишина всегда пролетает быстро.

В длинном темном коридоре, за камерой, наконец-то раздался тихий шепот:

— Сегодня день казни. —

Моряк, открывший замок, сказал безразлично.

За ним стоял Сицилия с красными глазами.

— Не вините меня, я уже готовился к пенсии, — прошептал он. — Тянь Яша, этот парень, сделал вашу смерть условием участия в войне. —

Фламинго?

Баки почти забыл о существовании этого парня.

Но он все равно выглядел равнодушным.

Пройдя по коридору, они увидели одну за другой лестницы.

53, 54, 55.

Он молча считал про себя, и когда досчитал до 57, он вовремя поднял руку, заслонив глаза.

Ослепительно белый свет пронзил его, как и следовало ожидать.

— Какая сегодня прекрасная погода. —

Баки выглядел расслабленным, словно шел на пикник.

За пределами главного здания, которое соединялось с подвалом базы, была сравнительно широкая площадь.

Солнце светило ярко.

Было около семи или восьми утра.

Поэтому его глаза, привыкшие к темноте, чувствовали зуд.

На площади выстроились в ряд около ста морских пехотинцев.

В рядах можно было увидеть морских пехотинцев, которых он вывел из строя раньше.

За белыми униформами стояла группа людей в черных костюмах, держащих в руках видеоден-ден муси. Вероятно, это представители Мирового правительства?

— Эта сцена всегда кажется немного мелкой. —

Багги был немного разочарован.

Он думал, что его публично обезглавят, как Эйса.

С другой стороны, по крайней мере, его казнят перед жителями архипелага Сабаоди.

Это должно быть более эффективным для достижения цели запугивания Мирового правительства, не так ли?

Но они все еще предпочли действовать осторожно.

— У тебя нет ничего сказать?

— За один месяц ты прошел путь от лейтенант-командира до заключенного, которого вот-вот казнят. Тебе нечего сказать? —

Наконец, Сицилия почувствовал облегчение.

Хорошо, что ему больше не придется видеть этого парня.

— Месяц? Да, довольно долго. —

В голосе Багги прозвучала легкая нотка сожаления, и его взгляд снова и снова скользил по толпе.

Он искал экран прямой трансляции казни в штаб-квартире Морского Дозора.

Скоро должно начаться, там уже должен быть включен экран. Насколько он большой?

Ему было интересно, какое влияние окажет эта сухая хворостина, брошенная в огонь войны.

Сицилия несколько раз заметно дернул уголком губ, не понимая, почему Багги может оставаться таким спокойным.

Быстрее бы все это закончилось.

Он больше не хотел слышать о том, как отрубают очередную голову благородному.

К счастью, они не осмеливаются нападать на Небесных Драконов.

Репутация мировых аристократов практически укоренилась. Даже рыба-человек, который первым призвал к освобождению рабов, не осмеливался нападать на Небесных Драконов.

Верно?

Архипелаг Сабаоди, или, вообще, все страны-члены Мирового правительства.

Места, где есть возможности для прямой трансляции.

Все получают один и тот же сигнал.

Штаб-квартира Морского Дозора, Маринфорд.

Плотно упакованные отряды Морского Дозора были похожи на муравьев в муравейнике, а гигантские вице-адмиралы были всего лишь крупными жуками.

Что касается трех адмиралов, сидящих под площадкой для казней...

Пф!

Эллисон забавлялся своими мыслями.

Он помнил, как однажды во время прогулки по пляжу видел, как на берегу сушились осьминог, морская звезда и губка.

Было очень интересно. Хотя тогда Перини разговаривала нечетко, она часто называла его: "Папа, Папа".

Эллисон вытер слезы с уголков глаз, и его грубые руки сжимали острый топор.

Война между пиратами и Морским Дозором...

Что это имеет с ним общего?

У Эллисона сейчас своя война.

Война с благородными и Мировым правительством!

Бог знает, как им разрывалось сердце, когда они ворвались ночью в особняк аристократов и увидели, как они обращались с рабами!

Рабы, которых можно было взвесить белли, были всего лишь расходуемыми материалами, от которых можно было избавиться в любой момент!

Оказывается, когда раба покупают, он теряет все, что у него было раньше, даже его имя перестает существовать, и он становится чистым листом бумаги, с которым можно делать все, что угодно!

Оказывается, его дочери больше нет!

Тогда в чем смысл его разбитого тела?

Что такое грех?

Он слушал, как на большом экране парень в круглых очках оценивал грехи того, кого вот-вот казнят.

В его голове не переставали появляться сомнения.

Что такое грех?

Это та кровь, о которой они говорили, или та гора, что стоит перед ним?

Шшшш —

Ярко светящийся экран внезапно почернел.

Бах — Бах —

Походило на звук удара по микрофону.

«1, 2, 3 - —»

“1, 2, 3——”

http://tl.rulate.ru/book/113967/4302717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь