Готовый перевод I, create the Night Parade of One Hundred Demons on the Grand Line / Я создаю Ночной парад ста демонов на Большой линии: Глава 45

— В мгновение ока зелёный свет, коим была на самом деле Инькао, превратился в белую и зелёную мантию и окутал тело Нуры. От Нуры исходила мощная жизненная сила, а Мими Киримару в его руке также светился, словно зелёная трава.

— Вдобавок, грусть, проявленная в узоре Инькао, говорила о призрачной связи между ним и Инькао, а также была доказательством того, что Инькао — один из сотни призраков под его командованием.

— Аура, исходившая от Нуры в этот момент, кардинально отличалась от той странной атмосферы, которая ощущалась раньше. Он был похож на врача, спасающего мир и дарящего людям чувство бессмертия.

— Увидев такие перемены в Нуре, Таоту осталась на месте, но оставалась настороже. Хотя Нура в данный момент выглядел дружелюбно, она не забывала, что парень перед ней — крупный пират с наградой более миллиарда!

— Внезапно Нура высоко поднял Мими Киримару, и зелёный свет мгновенно разлетелся во всех направлениях. Кидомару и другие, которые были ранены, оказались в этом свете. — Под его лучами они моментально восстановились более чем на 80%, а их атаки стали ещё более свирепыми.

— Почувствовав перемены в противнике, Акэину резко изменился в лице. — Момосаки, останови того парня! Если он продолжит исцелять этих людей, битва станет бесконечной!

— Услышав крик Акэину, Момосаки мгновенно отреагировала. — Она и подумать не могла, что у Нуры есть такая способность к исцелению. Разве дьявольский фрукт может давать людям несколько способностей?

— Что касается ситуации с двумя дьявольскими фруктами, Момосаки и не думала об этом, потому что все дураки, которые осмеливались на подобное, уже погибли от конфликта сил фруктов.

— Сейчас уже слишком поздно останавливать его, потому что я намерен закончить эту битву. Продолжать сражаться с тобой здесь только создаст больше проблем.

— Говоря это, Инькао отделилась и робко спряталась за спиной Нуры. В конце концов, у неё не было возможности сражаться в лоб, и она была немного трусоватой.

— — Бингли!

— В этот момент Нура крикнул, голос был негромким, но Бингли чётко расслышала его.

— — Генерал, я здесь! — Услышав крик, Бингли мгновенно оставила своего противника и побежала к Нуре. Для неё ничего не было важнее Нуры.

— Пока она бежала, она превратилась в тень и появилась перед Нурой.

— Затем Нура надел на шею шарф, такой же, как у Бингли, и добавил под внешнюю мантию такой же узор, как на кимоно Бингли. Одновременно на его спине появились узоры льда и снега, а к Мими Киримару прикрепились ледяные снежные хлопья.

— Призрачная связь, красная слива под снегом!

— Призрачная связь между Нурой и Бингли, после объединения двоих, значительно укрепила силу первого. Сейчас у Нуры, несомненно, есть силы, чтобы сразиться с адмиралом штаб-квартиры морского флота.

— — Способность изменилась снова. Какой это фрукт у этого парня? — Момотоги чувствовала себя весьма затруднительно. Способность Нуры менялась несколько раз подряд, заставляя её усомниться, действительно ли этот парень перед ней съел два фрукта. В тот момент, когда Момотоги растерялась, Нура уже появился прямо за её спиной, и Мими Киримару в его руке легонько танцевал. Морозный лёд и снег сковали её ноги.

— — Итак, первый, с кем нужно разобраться...

— Сказав это, Нура устремил свой взгляд на Акэину, а затем пошел к нему. Лёд и снег, принесённые ему Юкисита Коуме, и лава Акэину, можно сказать, были взаимно сдерживающими силами. Как и Аокидзи с Акэину, на самом деле между силой их фруктовых способностей нет никакой разницы, всё зависит от того, кто сильнее.

— — Не думай даже!

— Момотобу наложила вооруженное хаки на свои ноги, чтобы стряхнуть лёд и снег и остановить Нуру, но в этот момент бесчисленные волосы пролетели и прямо связали конечности Момотобу.

— В этот момент перед Инькао стояла зрелая женщина с длинными волнистыми волосами, держащая в руках двойной складной веер, она с улыбкой смотрела на Момотобу и прошептала: — Я не позволю тебе мешать генералу.

— Момотобу изначально хотела силой освободиться от пут из этих волос, но вдруг обнаружила, что эти, казалось бы, слабые волосы на самом деле очень прочные и их трудно разорвать.

— Знаешь, волосы куртизанки трудно разрезать даже мечом. Освободиться от её пут только силой — непростая задача.

— ...

— — Эй, генерал, я и так знал, что ты вмешаешься, но почему ты начал с меня? Неужели ты не веришь, что я могу разобраться с этой красной собакой?

— Увидев, как Нура приближается к нему, на лице Ибараки Додзи мгновенно появилось недовольство. Он был сильнейшим среди всех Сто Сотен, и даже если помощь была нужна, начинать следовало не с него.

— Более того, всего лишь сражаться с красной собакой... неужели ему, Ибараки Додзи, нужна помощь со стороны?

— — Ты слишком долго играешь. Нам невыгодно продолжать затяжную войну.

— Нура проигнорировал недовольство Ибараки Додзи и с серьёзным лицом сказал: — Не забывай, в Семи Водах есть агенты Мирового Правительства. Сражение здесь, возможно, уже разглашено ими. Если мы продолжим сражаться с этими морскими пехотинцами, то столкнёмся с их подкреплением. С нынешней боевой силой Сто Сотен уже очень тяжело справляться с морскими пехотинцами, которые перед нами. Если прибудут подкрепления, то у нас не останется шансов на победу.

— Он не был настолько высокомерен, чтобы думать, что он непобедим.

— Трое адмиралов морского флота всё ещё были очень сильными.

— Как сказала Момосаки, если они продолжат сражаться, то Ибараки Додзи и его люди потерпят поражение лишь вопросом времени.

— Поэтому ему пришлось вмешаться в сражение Ибараки Додзи и его людей.

— Причина, по которой он решил сначала разобраться с Акэину, заключалась в том, что, во-первых, из-за способности льда и снега, принесённой ему Юкиносита Коуме, он в некоторой степени нацелился на Акэину.

— Во-вторых, это было связано с тем, что Ибараки Додзи был действительно сильнейшим из ста демонов под его командованием на этом этапе. Именно из-за сильной мощи Ибараки Додзи, вместе с Нурой, они вдвоём могли быстрее всего справиться с Акэину.

— Достаточно устранить одного из трёх адмиралов, чтобы они могли поддержать остальных двоих, и всё станет очень просто.

— — Ты всего лишь пират. Думаешь, ты можешь победить меня, просто взяв ещё одного человека? Ты, ублюдок, не недооценивай адмирала морского флота!

— В этот момент Акэину гневно зарычал, его рука превратилась в магму, и он обрушил её на Нуру.

— Когда кулак из магмы собрался обрушиться, Мими Киримару в руке Нуры начал двигаться, и вокруг него закружились бесчисленные снежные хлопья...

http://tl.rulate.ru/book/113889/4296349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь