Читать Star Dad Darling Girl / Звёздный папа и драгоценная дочь: Глава 212. Оживленный Новый год :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× ✨🎄 Новогодний марафон открыт! 🎄✨

Готовый перевод Star Dad Darling Girl / Звёздный папа и драгоценная дочь: Глава 212. Оживленный Новый год

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Дзынь! Дзынь! Дзынь!

  Телефон Ло Кая непрерывно вибрировал, оповещая о новых сообщениях. Экран то и дело загорался, отображая череду поздравлений от друзей.

  Лао Хэй, Толстяк Дэ, Обезьяна, Тун Тун, Цяо Цяо, Да Лэй, Чэнь Вань, Чжан Бо, Ли Мэнру, Фан Юй, Ван Вэньбинь, Не Сяоцянь, У Хунмин, Цзян Шань…

  Сам того не замечая, Ло Кай обрел огромное количество друзей за эти несколько месяцев после своего перерождения.

  «С Новым годом!», «С годом Обезьяны!», «Всего наилучшего!», «Семейного благополучия!».

  Искренние новогодние поздравления согревали этот морозный канун Нового года.

  Осталась всего минута до наступления нового года!

  Бах! Бабах!

  В ночном небе с громким хлопком взорвалась петарда, словно подавая сигнал. Вся деревня Лоцзя погрузилась в новогоднее веселье: повсюду взрывались петарды, разноцветные фейерверки взмывали в небо.

  Ночь озарилась тысячами огней!

  — Папа! — Ню Ню, пробираясь по глубокому снегу, бросилась в объятия Ло Кая. Ее щечки раскраснелись, а глаза сияли от радости. — Смотри, фейерверк! Как красиво!

  — Да! — Ло Кай усмехнулся, убрал телефон и поднял ее на руки, крепко целуя в прохладную щеку. — Тебе нравится встречать Новый год здесь?

  Ню Ню громко ответила:

— Да!

  За всю свою жизнь она еще никогда не встречала Новый год так весело и интересно!

  Ей здесь очень нравилось.

  — Дядя… — Дун Хаоюй, подбежав с пачкой петард, спросил. — Будешь запускать петарды?

  Он с отцом уже успел израсходовать полкоробки петард, вдоволь насладившись фейерверком.

  Только в этом году им удалось так разгуляться, раньше приходилось довольствоваться малым.

  Ло Кай рассмеялся:

— Давай ты запускай.

  — Хорошо, — Дун Хаоюй с готовностью поджег петарду и бросил ее.

  В следующий миг петарда с треском взорвалась на снегу, разбрасывая во все стороны брызги снега и льда.

  Ню Ню испуганно закрыла уши руками, боясь смотреть.

  Ло Кай отступил под навес и наблюдал, как племянник резвится в снегу.

  Этот сорванец, попа у него еще болит, а он уже забыл про боль!

  Но сегодня же Новый год, нужно веселиться!

  Из телевизора в гостиной донесся бодрый голос ведущего новогоднего концерта: «Пробили куранты, возвещая о наступлении Нового года. В этот момент мы уже чувствуем дыхание весны…»

  Холодная зима уходила, весна была уже близко.

  Ло Кай с Ню Ню на руках еще немного полюбовался деревенским фейерверком, а затем вернулся в теплую спальню.

  — Дядя, сестренка! — Цици последовала за ним, вбежала в комнату, сбросила обувь и, словно маленькая обезьянка, запрыгнула на кровать, катаясь по ней с плюшевым мишкой Ню Ню.

  Ло Кай уложил Ню Ню на кровать и спросил:

— Цици, почему ты не спишь дома, а прибежала сюда?

  Цици, прижимая к себе плюшевого мишку, подкатилась к Ню Ню и потерлась щекой о ее щеку, просящим голосом произнеся:

— Дядя, я хочу спать с сестренкой, мы будем вместе встречать Новый год!

  Она подняла голову и спросила Ню Ню:

— Сестренка, ты согласна?

  Ло Кай рассмеялся:

— Какая встреча Нового года, маленькая ты еще! Иди домой, а то мама накажет.

  — Не хочу… — Цици начала капризничать. — Я хочу спать с сестренкой, хочу!

  Ню Ню уговаривала ее:

— Цици, будь послушной, иди домой. Завтра сестренка расскажет тебе сказку, хорошо?

  В присутствии Дун Хаоюя, Дая и других детей она была младшей сестрой, о которой нужно заботиться, но с Цици она становилась старшей сестрой, которая заботится о младшей.

  Цици была в замешательстве: ей хотелось и поспать с сестренкой, и послушать сказку.

  — Сестренка, давай мы будем спать вместе, а ты потом расскажешь мне сказку, хорошо?

  Делать нечего…

  Ню Ню беспомощно посмотрела на Ло Кая.

  Ло Кай улыбнулся:

— Хорошо, спите сегодня вместе, уже поздно. А сказку завтра послушаешь.

  — Ура! — Цици обрадовалась, снова начала кататься по кровати с плюшевым мишкой. — Сегодня я буду спать с сестренкой!

  Ню Ню спросила:

— Папа, а ты?

  Ло Кай погладил ее по голове и сказал:

— Ты спи с сестренкой, а папа будет встречать Новый год.

  Он помог девочкам улечься, укрыл их одеялом, затем выключил верхний свет и включил ночник.

  По традиции, в новогоднюю ночь в домах не гасят свет, многие бодрствуют до самого утра.

  — Спокойной ночи… — Ло Кай наклонился и поцеловал Ню Ню в лоб, нежно прошептав: — Спи, моя хорошая.

  Ню Ню промычала что-то в ответ и послушно закрыла глаза.

  Лежавшая рядом Цици воскликнула:

— Дядя, а меня поцелуй!

  Ло Кай усмехнулся и чмокнул ее в лоб:

— Закрывай глазки и спи.

  Довольная Цици закрыла глаза.

  Ло Кай приглушил свет ночника, посидел немного у кровати, а затем тихо вышел из спальни.

  Как только он вошел в гостиную, туда же вошла Ло Хуэй:

— Видел Цици?

  Ло Кай ответил:

— Она спит с Ню Ню у меня в комнате.

  Ло Хуэй укоризненно произнесла:

— Вот же непоседа, пойду, заберу ее домой.

  Ло Кай улыбнулся:

— Не нужно, пусть спит с Ню Ню. Сегодня я буду встречать Новый год.

  Ло Хуэй немного поколебалась, затем кивнула:

— Хорошо.

  Ло Кай принес стул и сел у порога, наблюдая, как Дун Хаоюй с Дун Цяном запускают последние петарды. В деревне постепенно воцарилась тишина.

  А Ван переступил порог и прошмыгнул в дом. Он вильнул хвостом, приветствуя Ло Кая, и улегся у его ног.

  Ло Кай погладил А Вана по голове, и тот блаженно зажмурился.

  Пробило полночь, но Ло Кай не чувствовал ни малейшей сонливости. Его мысли, подхваченные течением времени, уносились в прошлое.

  Бесчисленные воспоминания нахлынули на него.

  Первая новогодняя ночь после его возвращения домой, которую он провел без сна.

 ***

  Утром первого дня Нового года деревня Лоцзя проснулась с первыми лучами солнца.

  Первым делом после пробуждения нужно было запустить «петарды открытия дверей», что символизировало удачу и благополучие. Затем старики спешили встречать богов и духов домашнего очага, а дети бегали по домам родственников и знакомых, поздравляя с Новым годом и получая за это сладости и мелкие деньги.

  По традиции, в первый день Нового года не принято выходить из дома, поэтому все играли в маджонг.

  Ло Хуэй принесла свой маджонговый стол, и они с Дун Цяном, Ло Каем и Ло Тин как раз составили компанию для игры. Играли по мелочи, по 1 мао за очко, просто ради развлечения.

  Ню Ню, никогда раньше не видевшая маджонг, с любопытством наблюдала за игрой. Ло Тин хотела научить ее играть, но получила от старшей сестры подзатыльник.

  Утром ели лапшу, в обед — пельмени, вечером приготовили баранину в горшочках. Вся семья весело встречала Новый год.

  На второй день Нового года было принято навещать родителей жены. В этот день люди ходили друг к другу в гости, поздравляли с праздником. Мать Ло Кая, отец Ло и Ло Тин отправились к родственникам, а Дун Цян с Ло Хуэй, взяв с собой Дун Хаоюя и Цици, поехали в деревню Шанъян.

  Дун Цян был родом из деревни Шанъян. Хотя его родители умерли, у него остался дядя, который вырастил его и о котором Дун Цян заботился как о родном отце.

  Дома остались только Ло Кай с Ню Ню.

  Но им не было скучно, потому что в деревню пришла труппа ряженых.

  Новогодние представления ряженых — это уникальная традиция Шаньси. Во время празднования Нового года в каждой деревне организовывались труппы ряженых, которые ходили по домам, поздравляя жителей с праздником. Это называлось «янь мэнь цзы» и символизировало пожелание счастья, удачи и благополучия в новом году.

  Сначала ряженые шли в храм, чтобы помолиться богам о хорошем урожае и благополучии в новом году, а затем отправлялись по домам. Дом Ло Кая был первым в их списке.

  Это было не случайно: первым делом ряженые шли поздравлять самую зажиточную семью в деревне.

  Раньше семья Ло Кая и близко не стояла к такому «званию», но в этом году кто мог с ними сравниться?

  Под звуки барабанов и суона* труппа ряженых в ярких костюмах собралась на площадке перед домом. Предводитель труппы запел песню, сочиненную специально для хозяев дома:

— Переступили порог, вверх взглянули – дом высокий, просторный, урожай богатый, люди счастливые, мир да лад в семье царят!

____________

* Прим. перев. Суон, или суона — китайский духовой инструмент, его ещё называют «китайским гобоем».

  Ло Кай, как хозяин дома, с улыбкой вынес приготовленные сигареты, алкоголь, деньги и сладости и одарил ими ряженых.

  Сигареты были импортные, а алкоголь — маотай, неслыханная щедрость для деревни Лоцзя. Предводитель труппы сиял от счастья и в благодарность спел еще три поздравительные песни.

  Ню Ню смотрела на все это с широко раскрытыми глазами. Где еще, как не в деревне, можно увидеть такое представление? Она тоже не сидела без дела: взяв пакет с конфетами, она раздавала их деревенским ребятишкам, которые пришли посмотреть на представление.

  Радостные крики, смех, веселье — вот он, настоящий вкус Нового года!

http://tl.rulate.ru/book/113398/4790588

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку