Читать The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 40 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод The stand-in is my wife. / Моя жена - запасной!: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Черт! — Рыцарь хлопнул себя по бедру, охваченный горем.

— Что с тобой? — спросил кто-то.

— Что со мной? — Рыцарь стиснул зубы. — Я разбит горем!

Произнеся эти слова, рыцарь начал скандировать, подбадривая братьев Пао:

— Братья Пао, вставайте!

***

**Глава 38: Воображение превыше всего**

Рыцарь, разбитый горем со скоростью света, временно перешел на другую сторону, но остальные рыцари, наблюдающие за происходящим, продолжали тайком болеть за Аманозаки.

Долгое время братья Пао досаждали им, и теперь, когда сражение разворачивалось на пятнадцатом подземном этаже, где находилась учебная зона, а сама зона была спроектирована не для жилья, а для тренировок, а значит, не могла выдержать битву многих могущественных рыцарей, у многих зрителей возникла мысль: "Неплохо было бы воспользоваться случаем, чтобы ударить по утопающему собаке".

Хотя им не удалось этого сделать, все-таки приятно было наблюдать, как эти мерзавцы терпят унижение.

В отличие от счастливой и веселой публики, мистер Чили все еще стоял там, контролируя капсаицин, и уже начинал жалеть о своем решении.

Во-первых, может быть, не стоило отправлять сонного жука, чтобы он один атаковал Аманозаки.

«Но сила сонного жука проявляется только при прямом контакте с противником. Кроме сонного жука, остальные мои подчиненные — все гордые и властные. Нормальный человек сразу заметит, что не все в порядке».

Во-вторых, капсаицин, на который он полагался, мог быстро вывести из строя органы зрения и дыхания Аманозаки, парализовав его. После этого все приступили бы к уроку для Аманозаки.

Но теперь, похоже, сила Аманозаки сильно отличалась от той, что была показана в предыдущих видео, что свело его планы к нулю.

И наконец, Аманозаки пришел слишком быстро.

— Черт возьми! Где этот паренек научился этому? Всего несколько дней? Чудовище! — прошипел он, злобно глядя на непокорных братьев и проклиная их в душе: «Разве вы не знаете, почему я босс? Без меня боевая мощь братьев была бы вполовину меньше! Вы ринулись в густой туман капсаицина, это все равно что связать мне руки и ноги! »

«Настоящая куча грязи, неспособная помочь стене!»

Да, его план потерпел фиаско почти во всех аспектах.

Пока мистер Чили жаловался на все, Аманозаки не упускал шанса.

Он заметил уже давно, что самый опасный — это одетый с иголочки человек в последнем ряду, в костюме и кожаных ботинках.

Хотя он не понимал, почему этот человек не вступает в бой, а просто курит, как заядлый курильщик.

Но раз уж ему дали шанс, Аманозаки с улыбкой воспользовался им.

Он наклонился и укусил ремень, включая ткань, закрывающую ему рот. Ткань, пропитанная сильным капсаицином, коснулась его губ, и жгучая боль пронзила его.

Аманозаки использовал всю оставшуюся магическую силу, чтобы усилить свои конечности. За очень короткое время сила его пальцев стала сравнима с алмазом, и он оставил десять пугающих отметин на аллюминиевом полу, что прошибло по спинам зрителей.

Передвигаясь на четвереньках, словно зверь, Аманозаки внезапно бросился вперед, опустил тело, чтобы обхватить старшего брата, и прыгнул на решетку над его головой.

Рин Тосака легонько щелкнула пальцами, и нефрит, скрытый в решетке, треснул, высвободив магию.

Ветер завыл, словно демон, и с верхушки головы посыпался бесчисленный желтый песок, который не мог появиться в учебной зоне, и под мощным ветром смел все в коридоре.

— Нехорошо! — испуганно закричал мистер Чили, контролирующий дым. — Братья, возвращайтесь!

Было слишком поздно.

Мистер Чили был занят тем, что создавал вокруг своих подчиненных чистую зону, которая была легко разрушена свистящим ветром.

Дым капсаицина в коридоре бушевал, окутывая всех.

Неподготовленные братья один за другим бились в конвульсиях, закрывали глаза, хватали себя за шею и падали. Эти заносчивые парни случайно получили травмы от собственных способностей.

В живых остались только человек, чье тело полностью превратилось в гранит, и женщина с несколькими летающими вокруг нее кинжалами.

— Полное отчуждение тела и телекинез? — пробормотал Аманозаки, карабкаясь по решетке и думая о том, как победить врага. Два кинжала с опасной скоростью полетели ему навстречу.

Глядя на кинжал, качающийся на ветру, лоб Аманозаки покрылся холодным потом.

Он отказался от преимущества высоты, вернулся на землю и, словно змея, подполз к своим упавшим, стонущим приятелям.

Женщина, контролирующая кинжал, закусила губу и с трудом смотрела на Аманозаки, прячущегося среди своих товарищей по команде.

Ветер в коридоре влиял на точность ее кинжала, и она не могла гарантировать, что в следующий раз, когда она будет бить, не заденет своих товарищей по команде.

— Я сделаю это! — прогремел человек, превратившийся в человекоподобный гранит. Он встал перед женщиной и пошел в сторону Аманозаки.

Аманозаки отправил мысль, и Рин Тосака легонько потянула рукой, и аллюминий стены коридора мгновенно деформировался, изгибаясь в десятки шипов, которые пробились наружу.

Гранит не стал уклоняться, он сложил руки крестом, защищая горло, и, как бык, разбил все шипы. Эти магические шипы лишь пробили кожу Гранита, разбрызгивая бесчисленные осколки, но не прорвали защиту.

Аманозаки стиснул зубы и прыгнул, уклоняясь от руки Гранита, которая пыталась схватить его, и упал рядом со спиной противника. В этот момент ремень, который был у него во рту, обвился вокруг шеи Гранита.

Аманозаки повесил на ремень весь свой вес, согнул спину, прижался к талии Гранита, зацепившись ногами за колени Гранита сзади, и силой, усиленной магией, перекинул Гранита через плечо!

Дзинь! Дзинь!

Кинжал, которым управляла женщина, попал в грудь и лицо перевернувшегося Хуан Ганъяня, но не задел Аманозаки. Ее лицо было некрасиво.

— Давай, продолжай. — Аманозаки спрятался за Гранитом, используя этого жесткого парня в качестве живого щита, и продолжал бить Гранита ногой по шее, пытаясь вырубить этого парня.

Женщина также попыталась освободить своего товарища по команде, которого зажимали за горло, но мистер Перец зажал ей плечи, заставив ее остановиться.

Президент Брата Пао обогнул женщину, покачал головой и сказал ей: — Забудь об этом, отойди. Твой бой слишком невоображаем.

— Ты сказал, что у нас нет воображения.

Мистер Чили так и сказал, и, сделав глубокий вдох, он втянул в легкие весь острый капсаицин, который был в воздухе. Затем он поднял руку, указал на гранит, где Аманозаки его держал, и сказал: — Можешь отпустить моего «Короля Пао»? — сказал мистер Перец.

Внутри «Пао Гэ Хуи» друг друга называют братьями «Пао Гэ». Так называемая «Пао Гэ Хуи» — это диалектный вариант братства.

Жаль, что возможности перелететь через карниз, чтобы убежать, не было. Ассасин, падающий с высокого здания, может выжить, если под ним будет стог сена.

Аманозаки огляделся, мысленно просчитывая время, за которое упавшие на землю встанут, и слегка покачал головой: — Вас много.

— Я попрошу всех братьев сложить оружие. Соответственно, прошу вас отпустить «Короля Пао» и Сонного жука.

— Такой большой авторитет? Я только что видел, как они, не слушая тебя, бросились на меня.

— Я все еще имею некоторую власть.

— Хорошо. Рин!

Рин Тосака быстро убрала ногу, как будто наступала на таракана, потерев пятку о землю и стерла кровавое пятно.

Мистер Чили сказал женщине, которая была позади него: — Ты и «Король Пао» отведите Сонного жука к врачу, а остальные пусть возвращаются... Будьте послушными.

Женщина с гневом уставилась на Аманозаки, подняла Гранита, который выглядел смущенным.

Рин Тосака даже не взглянула на двух побежденных генералов, которые проходили мимо нее, она просто кивнула и посмотрела на Аманозаки.

— Я всегда думал, что, создавая группировки внутри филиала и приходя со своими «плащовыми приятелями», чтобы соревноваться с другими рыцарями, мы сможем расти вместе и в будущем возглавить филиал. Теперь, похоже, я ошибался. Цветы в теплице, конечно же, очень красивы. Но они не вынесут ветра и дождя.

Мистер Перец снял пиджак, расстегнул рубашку и медленно заговорил.

— Вы правы. Это моя детская затея. «Хоу Хэй Сюэ» и так далее — это действительно все, что не полезно, но интересно.

Аманозаки стянул с себя ткань, закрывающую рот, отплюнул слюну, пропитанную капсаицином, и нахмурившись, спросил: — О чем ты болтаешь?

— Ни о чем.

Мистер Перец отложил аккуратно сложенный пиджак и напряг мышцы, которые были чистыми, когда он только что расстегнул рубашку, но стоило ему отложить пиджак, как все его тело, казалось, было покрыто маслом, как у мускулистого мужчины на соревновании бодибилдеров.

— Хотя есть подозрение в спорности, я все же должен сказать кое-что, — мистер Чили принял стандартную боевую стойку и начал сражаться. — Это не лучшее место для драки. Все члены «Пао Гэ Хуи» привыкли действовать нечестно, и они не смогли проявить себя здесь, так как не смогли продемонстрировать свою главную силу.

Аманозаки холодно фыркнул: — Когда я учился в школе, мой учитель китайского языка всегда говорил, когда учил писать сочинения: «Писать - это как танцевать в кандалах. Если вы можете получить высокие оценки, это означает, что ваш уровень письма выше среднего». Я запомнил эти слова. Это не для тебя.

— Ну, ты прав.

Мистер Перец одобрительно кивнул.

Затем он резко шагнул ближе и нанес сильный удар снизу.

Аманозаки отступил, и острый ветер от кулака скользнул по его подбородку и пронесся по кончику его носа.

Жгучая боль разлилась по всей челюсти, и через несколько секунд весь рот наполнился невыносимой болью.

Аманозаки невольно вспомнил свой рот, когда, следуя за своим злым другом в Чунцин, он ел горячий горшок и пил острый бульон.

Кажется, это не его собственный рот.

Его лицо мгновенно исказилось, как будто он надел маску боли.

— Как такое может быть? Ведь это был всего лишь мимолетный взгляд.

Аманозаки закрыл рот, продолжая шипеть, его лицо покраснело, а голова чесалась.

Это была полная реакция на то, что он съел слишком много острой пищи.

Рин Тосака нахмурилась и посмотрела на двух дерущихся людей, потирая пальцами бок груди. На ее красивом лице нет никаких эмоций, словно она думающая богиня из-под рук искусного скульптора.

— Я сказал, что у «Пао Гэ Хуи» нет воображения в бою. Это не критика, но объяснение фактов.

— Мы, рыцари, полагаемся на суперсилы. Помимо повышения интенсивности суперсил, развитие суперсил — также очень важная часть проектирования того, как использовать суперсилы, поэтому в учебных программах по обучению бдительности есть практическая часть.

— Моя суперсила — это производство капсаицина с помощью своего тела. Стандартная единица измерения капсаицина — SHU. Острота проса в естественных условиях составляет 30 000-50 000. Так называемый «дьявольский перец» обычно колеблется от 120 000 до 1 миллиона, а я в настоящее время могу производить 200 SHU мощного капсаицина. Конечно, я не буду синтезировать такой смертоносный капсаицин в учебной зоне. — Мистер Чили стал популярным популяризатором науки, расписывая все в мельчайших подробностях. — Если бы все было именно так, то я был бы просто человекоподобным перцем, который может плеваться дымом перца. Только благодаря моему воображению я смог создать «Пао Гэ Хуи».

Мистер Чили напряг мышцы и, пока Аманозаки был рассеян, приблизился к нему. Его кулак рубанул по руке Аманозаки. Острое масло впиталось в одежду и проникло в плоть, вызвав сильную боль и жгучий жар.

— Ссс! — Аманозаки отшатнулся, его предплечье почти онемело от боли.

Мистер Чили не спеша сказал: — Я учился драться у многих учителей и, наконец, овладел замечательным боевым искусством. Этот боевой стиль позволяет ввести в тело противника энергию, называемую внутренней энергией, что приводит к внутренним травмам. Я посвятил себя исследованиям и, наконец, сумел победить своего противника, объединив суперсилы и боевые навыки.

Он развел руками, позволяя Аманозаки увидеть скопившийся в его руках бассейн воды: «Это пот, который я выделял. Капсаицин жирорастворим и водорастворим, а пот богат водой и небольшим количеством масла. Мне нужно только смочить все свое тело потом и ударить противника».

Он бросил прямой удар: — Таким образом, противник может получить повреждение важных органов, не дожидаясь, пока капсаицин попадет в легкие.

— Аманозаки, сколько капсаицина может выдержать твое тело? — сказал мистер Перец.

— Ха! — прохрипел Аманозаки, от страшной остроты слюна скатилась с уголков его рта.

В этот момент он перестал контролировать свои слюнные железы.

Это ощущение дискомфорта напомнило ему о том, как он, еще ребенком, ел перченые куриные крылышки.

Кажется, это не его собственный рот.

http://tl.rulate.ru/book/113100/4277735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку