Читать Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Natural Disaster: After stocking up hundreds of millions of supplies, I won. / Стихийное бедствие: Собрав сотни миллионов припасов, я победила.: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нан Ци одел мягкие пижамы, которые подготовил заранее. Он не спешил умываться, а сначала подошел к окну, поднял занавески и взглянул наружу через телескоп.

Прошла ночь, а дождь не утихал, только усиливался, и теперь казалось, что он не закончится вовсе. Хотя на улице уже должно быть около семи или восьми утра, небо все еще было мрачным. Взглянув вокруг, Нан Ци увидел, что вокруг его дома раскинулось бескрайнее море — как внутри, так и снаружи. Дома превратились в изолированные острова, а вода бушевала, полная мела и опасных предметов. Легко было понять, что смотреть на это было просто небезопасно.

Все магазины на улице были затоплены, вода доходила до второго этажа. Территория Минчэн Цзяйюань, хоть и возвышалась немного, все же ощутимо пострадала — большая часть первого этажа оказалась под водой. Людей, живущих на первом этаже одиннадцатого дома, перевели еще прошлой ночью, а те, кто жил выше, вероятно, сейчас в панике собирают свои вещи.

— Не медлите, — думал Нан Ци, наблюдая за непрекращающимся дождем. Ясно было, что он не прекратится в ближайшее время. Если не собраться быстро и не найти место для ночлега, придется спать в коридоре.

Реальность оказалась предсказуемой. Дело было не только в тех, кто жил на втором этаже — даже жильцы третьего начали собирать свои вещи. Собрать их — не так уж сложно, но куда их везти?

Завтракая, Нан Ци заглянул в групповой чат и увидел, что соседи обсуждают эту же проблему. Лю Чуньхуа, как и вчера, излагала свои мысли с неуемной энергией. Нан Ци даже не стал углубляться в ее бессмысленные слова и просто оставил телефон в стороне, продолжив ужинать.

Лишь закончив завтрак, прибрав на кухне и включив мультиварку, он увидел, что соседи наконец пришли к выводу. В их доме было несколько пустующих квартир: некоторые не были проданы, другие оставались без жильцов после покупки. Лю Чуньхуа, имея ключи от этих квартир, решила открыть их, чтобы предоставить временное жилье, пока дождь не прекратится и вода не спадет.

Всего было десять пустых квартир, но одна из них располагалась на втором этаже, так что фактически жильцы могли рассчитывать только на девять. Если бы разместить на втором этаже, то оставалось место для одной семьи в одной квартире. Но прежде чем жильцы второго этажа успели перебраться, к ним присоединились и третий и четвертый этажи, требуя то же самое.

Каждый, кто был хоть немного сообразительным, понимал: сильный дождь не собирается прекращаться. Вместо того чтобы ждать, пока вода затопит квартиры и потом в спешке эвакуироваться, лучше всего сделать это сейчас. Так они не только обеспечат себе комфортное проживание, но и смогут взять с собой больше вещей.

Хотя Лю Чуньхуа изначально не соглашалась, но, оказавшись в меньшинстве, не могла противостоять решимости других. Жильцы с третьего и четвертого этажей объединились и начали требует, чтобы ее согласие было получено.

В результате собирательное число домохозяйств на вторых, третьих и четвертых этажах составило одиннадцать, а свободных квартир — девять. Как распределить площади, стало настоящей головоломкой. Лю Чуньхуа всё же удалось вписать план: те, у кого три и менее человек, разместятся в одной комнате, а кто больше — в двух. При этом общими останутся кухня, гостиная и ванная.

Все еще веря, что эти трудности временные и что, как только дождь утихнет, жизнь вернется в нормальное русло, жильцы быстро согласились и начали собирать свои вещи.

Но, перемещаясь в общей суматохе, они обнаружили, что двоих лифтов для такого количества людей недостаточно, и теперь все оставались дома, ожидая, пока вода не спадет. Нан Ци просто наблюдал за весельем в группе, не желая выходить и смотреть на происходящее.

Пока у этих людей была надежда на лучшее будущее, они могли легко договориться. Но стоит ей рухнуть — и этот общий дух единства исчезнет, оставив лишь тревогу.

К полудню вода затопила второй этаж и дошла до третьего. Жильцы, которые остались на третьем и четвертом этажах, с облегчением вздыхали, радуясь, что успели переместиться. Но среди них были и такие, кто всхлипывал от горечи.

— Я наконец купила квартиру, усердно ее обустроила, а теперь злосчастная стихия лишила меня всего! Когда вода спадет, вся мебель будет испорчена, а дом требует серьезных затрат на восстановление.

Сейчас дождь идет как из ведра, и зарабатывать деньги становится невозможно. Люди напрасно тревожились о будущем. Нан Ци лишь с улыбкой подметил, что вскоре их беспокойства станут бесполезными. Сгоревшие под водой квартиры замерзнут в ледяных оковах, и восстановить их будет невозможно.

По мере наступления Ледяного века жить станет роскошью, а о заработках и вовсе не может быть и речи. А что касается денег? Большинство рынков и супермаркетов также затоплены. Даже если они найдут путь на улицу, купить что-либо будет невозможно.

— Неужели это не лучше — не думать об этом вовсе?

На этот момент в жизни Нан Ци вспомнились те тяжёлые дни, когда он вместе с четырьмя кошками был эвакуирован в спортивный зал. Он был расположен на холме, а лестницы к нему были высокими, казалось, что это целый второй этаж по сравнению с обычными зданиями.

Несмотря на его крепкие стены, в зале произошло много несчастий: человечество, стянувшись на верхние этажи, после затопления нижних, испытывало невыносимые условия. Площадь не позволяла всем занять свою часть. Даже если бы соблюдали дистанцию, справиться с пространством было невозможно: кто-то поднимал руки во тьме, кто-то не находил покоя от недостатка пищи и постоянного присутствия других.

Эти дни оставили в душе Нан Ци глубокий след. Но это было в прошлом. В этой жизни он не собирался позволить себе или своим питомцам оказаться в такой ситуации.

Смотря на своих кошек, сейчас сладко спящих на кровати, он понимал — их здоровье и благополучие для него превыше всего. Нан Ци также вспомнил, что по прибытии в зал в предыдущем воплощении кошки начали вянуть. Тогда ему казалось, что это случилось из-за стресса от нового окружения и недостатка пищи. Но теперь все было иначе — они были сыты и окружены заботой. Почему же они выглядели так слабо?

Не могу оставаться в покое, Нан Ци достал инструменты, что хранил, и начал подробную проверку. Долгие два часа не прошли зря: все оказалось в норме, и его четверо пушистых друзей были совершенно здоровы.

http://tl.rulate.ru/book/112755/4632682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку