Готовый перевод Pirates, the immortal evil god on Luffy's ship / Пираты, бессмертный злой бог на корабле Луффи: Глава 39

После множества приключений все решили усесться и перекусить, помогая Луффи "убираться за собой". Но едва они начали есть, как дверь врывающимся образом распахнулась.

— Все, кто-нибудь может спасти моего капитана?! Пожалуйста!

Небрежно одетый мужчина в белом спортивном костюме поддерживал пурпурноволосого мужчину в золотой броне и голубом плаще и умоляюще просил помощи в ресторане.

— Эй? Это Крик и Джин, да?

Фейдуан сузил глаза и облизал губы. Неудивительно, что в последние дни они не встречали Джина. Оказывается, они опоздали, а Джин уже здесь.

— Ты знаешь их? — спросила Нами, сбившись с толку.

— Один из них — пиратский адмирал Крик, за которого назначена награда в 1700 ягод, а другой — демон Акин, за которого назначена награда в 1200 ягод, — легко сказал Хидан. На самом деле, в главе "Восточное море" боссы, как правило, не могли победить Команду Со Straw Hat, только Смокер полагался на их недостаток в Хаки, чтобы победить Луффи, а остальные просто шли вперед, не прибегая ни к каким стратегиям.

— Похоже, нам предстоит тяжелая битва, — сказал Зоро, сняв платок, которым он обвязывал руку, и завязав его на голове. Он давно понял, что трудно сказать что-то о том, называемом Акином, но если позволить Крику плотно поесть, он наверняка нападет и причинит вред.

— Ты их переоцениваешь. Нападать на них пока не нужно. Твои враги еще не прибыли, — огляделся Фейдуан и не увидел Санджи. Услышав звук жарящегося в кухне, он был уверен, что Санджи готовит для этих двоих.

— Мой враг? — почесал голову Зоро, не понимая, о чем говорил Фейдуан.

— Да, твой враг, величайший мечник мира — Соколиный Глаз Джоракул Михок.

— Что?!

— Что?!

— Что?!

Нами, Усопп и Джонни Джозеф воскликнули в унисон. Даже в Восточном море они слышали имя величайшего мечника мира.

— Хидан, ты с ума сошел? Ты действительно позволишь Зоро сразиться с Соколиным Глазом. Разве это не отправит его на тот свет? — спросил Усопп, уже вытащив пистолет, когда узнал, что двое униженных у двери были "великими пиратами" с наградой в десятки миллионов.

— Нет, он не просил меня идти, но я хочу бросить вызов этому человеку, — все еще обняв плечами, сказал Зоро, хотя дрожащие руки показали, насколько он возбужден. Хотя он знал, что даже не сможет выдержать удар Соколиного Глаза, он все равно хотел бросить ему вызов, потому что это было его обещание с лучшим другом.

— Ты с ума сошел? Ты так умрешь! — Нами последовала за Усоппом, чтобы убедить Зоро.

— Не нужно убеждать, раз это решение Зоро, просто позволь ему сделать это, — сказал еще евший Луффи.

— Ты не понимаешь. Как мечник, бросить вызов величайшему мечнику мира — это честь, — выразили поддержку Зоро Джонни и Джозеф. Хотя они были полуграмотными мечниками, у них все же было чувство между мечниками.

Глядя на тех гостей и поваров, которые постоянно нападали словами на Крика и других, вдруг показалось, что внезапное нападение и ранение Крика также были связаны с этой группой людей. Злобность Крика составляла 90%, а насмешки этой группы людей — 10%.

— Вот, ешьте, и уходите, как только закончите, — через несколько минут Санджи вышел из кухни с двумя тарелками жареного риса.

http://tl.rulate.ru/book/112502/4480643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь