Готовый перевод The Golden Dragon / Золотой дракон: Глава 11.

— Верно, — прошипел Визерис, его глаза горели ужасом. — Ты сделала это. Ты разбудила дракона!

Он схватил ее за запястья и швырнул к стене. Дени сжалась в комок, пытаясь защититься, пока Визерис смотрел на нее с дикой яростью. Внезапно к ней подскочила фигура, перехватив Визериса в воздухе. Одна мощная рука закрыла ему рот и нос, другая сковала его руки, крепко обхватив туловище. Визерис яростно сопротивлялся, пытаясь оттолкнуть Люка локтем, но младший брат был сильнее. Вскоре Визерис потерял сознание.

Люк поднял его и положил на кровать.

— Ты в порядке? — спросил он, глядя на Дени, по лицу которой текли слезы.

Люк сел рядом с ней, положил руку ей на плечо и притянул к себе. Дени зарылась в его рубашку, ища утешения.

— Все будет хорошо. Никто не причинит тебе вреда, — успокаивал он, проводя рукой по ее волосам.

Люк поставил двух своих людей охранять покои Визериса, чтобы убедиться, что он останется там, как только в город придет весть о приближении Золотой роты.

— Оставайся в своих покоях, — приказал он Дени, — и быстро скажи Иллирио подготовить город к закрытию ворот.

Люк снова облачился в доспехи и отправился на поле боя.

За Восходными воротами Джон расставил людей, как и было обговорено, а лучники заняли стены. Он встретил Люка, который вел копателей траншей.

— Я вижу, ты привел мне армию, — почти улыбнулся Джон, приветствуя друга и наставника.

— И несколько отрядов мечников, — кивнул Люк. — Они присоединятся к лучникам внутри ворот, но будут готовы к вылазке, как только дотракийцы атакуют.

— Трусы, — фыркнул Люк.

— Я принес тебе еще два подарка, — заметил Джон. — Следуй за мной.

Он поскакал через ряды солдат к левому флангу, где все еще прибывали подкрепления под предводительством двух мужчин. Один из них был Франклин Флауэрс, громоздкий бастард из Сидрового зала, а второй — человек, которого Люк не видел уже четыре года.

— Сир Джорах Мормонт, — позвал Люк, притормаживая коня, когда они подъехали к ним. — Я думал, ты нас покинул.

— Я должен был вернуться к жене, — ответил сир Джорах.

— Которая бросила его ради толстой Лисени, — рассмеялся Франклин Флауэрс.

Джорах просто уставился в пол.

— Сир Джорах провел некоторое время с дотракийцами, — прочистил горло Джон. — Он может быть вашим эмиссаром и переводчиком. Я нашел его на дороге, он должен был присутствовать на свадьбе.

Эти слова вызвали у Люка подозрение.

— Неужели? — спросил он.

— Я надеялся принести свой меч в дар законному королю Вестероса, — признался Джорах. — И помочь принцессе приспособиться к жизни дотракийцев. Я не ожидал, что Пентос будет защищаться.

— Я защищаюсь, — признал Люк. — Таргариены не опускаются до того, чтобы лгать лордам-лошадникам.

— Как скажешь, — кивнул Джорах.

— Это еще не все, — сказал Джон.

Он потянулся назад и отстегнул ножны со своего коня. Люк усмехнулся, увидев знакомую рукоять.

— Принцесса Валарра прислала его против нашей воли, — сказал Джон. — Сказала, что меньше всего опасается за тебя, если у тебя будет этот клинок.

Люк развязал пояс с мечами и поменял Истину на свой клинок из валирийской стали, Блэкфайр. Он провел большим пальцем по рубину на эфесе и поблагодарил Джона.

— Не благодари меня пока, — заметил Джон. — У нас есть несколько часов, чтобы занять оборонительную позицию. Все кхаласары уже близко.

Прошло пять часов, прежде чем дотракийцы оказались в поле зрения Люка на стенах Пентоса. Как только были замечены первые лошади, он спустился вниз и вышел за ворота, чтобы сесть на своего коня. Решив, что Джону будет глупо присоединяться к ним на открытом месте, учитывая его важность как второго командира, Люк вместе с сиром Джорахом, Ролли Дакфилдом и одним из сержантов, сиром Бренделем Бирном, поскакал навстречу дотракийцам в нескольких сотнях ярдов от линии слонов. Один из красных жрецов роты также призвал его присоединиться, хотя Люк редко уделял ему время и даже не помнил его имени.

— Вперед, сир Джорах! — сказал Люк, останавливая коня. — Приведи ко мне кхала для обсуждения.

Северный изгнанник склонил голову и ускакал в орду дотракийцев. Люк еще полчаса ждал грохота копыт, возвещавшего о прибытии кхала и его кровавых всадников.

— Кхал Дрого! — приветствовал Люк, когда кхал и его люди подъехали.

Длиннобородый воин что-то сказал на своем гортанном языке, и сир Джорах перевел.

— Кхал хочет знать, почему между ним и его невестой стоит армия.

Люк высокомерно фыркнул и высоко поднял голову.

— Потому что брака не будет. Принцесса Дейенерис не принадлежит кхалу. Если ему нужна кровь Старой Валирии, в Вольном городе полно шлюх, которых он может украсть.

Сир Джорах перевел, и Люк уставился на кхала, его глаза сузились от ярости. Кхал продолжал, а Люк терпеливо ждал, едва моргая, пока кхал не закончил.

— Кхал говорит, что получит свою невесту и перережет всех мужчин, женщин, детей и зверей, которые встанут на его пути. Он сделает из среброволосых мальчиков рабов и заставит их смотреть, как он оплодотворяет их сестру сыном, — перевел Джорах.

— Нет, — усмехнулся Люк.

Кхал понял его слова, и его конь взревел.

— Он вернется домой и найдет себе жену в другом месте. Или, если ему нужна моя сестра, он может вызвать меня на пеший поединок за нее.

http://tl.rulate.ru/book/111559/4205925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь