Готовый перевод The Man’s 101st Bad Ending / Сто первый плохой конец этого человека: Глава 4. ч.1

◇◇◇◆◇◇◇

Положительное впечатление осталось неизменным, даже когда Роберт вновь встретил Терезу.

Его мягко улыбающееся лицо было таким же, как у мужчины, который когда-то поклялся доказать ей свою любовь.

Разве он не поступил глупо, подарив ей драгоценные камни, спросив, может ли она доверять ему?

Она посмеялась над ним за это...

И всё же, признавая это, Тереза не упустила из виду, что поведение Роберта несколько изменилось.

Хотя он всё ещё казался достаточно доверчивым, чтобы купиться на её слова, она почему-то почувствовала странный холодок.

Более того, разве не должны были быть проведены все приготовления, чтобы встретить её как обычно?

Но на этот раз ничего этого не произошло.

Буквально ничего, поэтому Тереза прищурилась, увидев атмосферу, не похожую на обычную.

— ...Роберт, сегодня что-то случилось, из-за чего у тебя испортилось настроение?

— Вовсе нет. Я просто ждал тебя. Пожалуйста, заходи в дом, я заварил чай.

Уставившись на Роберта, который протянул ей руку, чтобы проводить, она в конце концов приняла её вышла из кареты.

В поведении Роберта не было ничего странного.

Возможно, ей просто показалось. В конце концов, она приехала неожиданно, без предупреждения.

Конечно, у него не было времени подготовиться к приёму, — подумала Тереза с кривой улыбкой.

— Слухи постепенно рассеиваются. Твоё имя скоро будет оправдано. Это большая удача, Роберт.

— Вот как?..

Роберт резко отдёрнул руку, которую держал, и что-то пробормотал.

Взгляд Терезы по-прежнему был устремлён вперёд.

Её мысли были заняты только расторжением брака, о котором она планировала попросить сегодня, и глупым выражением лица, которое, вероятно, сделает Роберт.

— Кстати, в последнее время ты выглядишь более экстравагантно.

По дороге в сад, где они часто болтали, Роберт как бы невзначай заговорил.

Хотя Тереза и была на мгновение ошарашена этим, она успокоительно ответила, увидев всё ещё спокойное выражение лица Роберта.

Конечно, благодаря одному дураку её состояние недавно увеличилось.

Обычно она чувствовала бы себя обременённой, покупая такие вещи только на карманные деньги.

Но Роберт напрямую поддержал всё это, настояв на том, чтобы она приняла подарки в доказательство его любви.

Платья, аксессуары, драгоценности и многое другое. В последнее время она приобрела большую популярность на светских мероприятиях.

— Отец подарил их мне недавно. В конце концов, у меня скоро день рождения. Ты же, конечно, не забыл об этом?

— Как я мог забыть?

Мысленно насмехаясь над ним, она улыбалась так, словно действительно любила его.

Ношение масок было для Терезы слишком привычным занятием.

Её прошлое изобиловало подобными обманами, так что, в конце концов, этот мужчина, Роберт, был всего лишь ещё одной рыбкой, попавшей в её сети.

Отношения, которые должны были закончиться после сегодняшнего дня.

При этой мысли Тереза ухмыльнулась и ускорила шаг.

Подав заявление об аннулировании брака, она планировала перейти к другим схемам.

Даже если бы она не эксплуатировала мужчин, как в этот раз, обмануть разных дураков было бы легко.

Сегодня её щёки овевал необычайно приятный ветерок.

Сады семьи Тейлор были сравнимы даже с дворцовыми угодьями, одной яркой зелени было достаточно, чтобы успокоить сердце.

Бабочки, порхающие среди цветов, были похожи на ожившую картину.

Она шла по саду, направляясь к круглому столу, на котором был её любимый ромашковый чай.

Её необычайно лёгкие шаги сегодня вызвали на её лице непрошеную улыбку.

Возникшее ранее странное чувство, несомненно, было плодом её воображения.

Тереза была так поглощена своими мыслями, что не заметила, как Роберт остановился.

Пройдя некоторое расстояние, она, наконец, обернулась, осознав, что осталась одна.

Собираясь спросить, почему он не последовал за ней с раздражённым видом и поджатыми губами...

В этот момент Роберт заговорил.

— Тереза.

— Да, Роберт. Пойдём, не стой не месте.

Взгляд, который Роберт устремил на неё, был другим, чем раньше.

Его глаза, всегда излучавшие нежную живость, теперь были такими же холодными, как у хозяина этого поместья.

Его когда-то тёплый и ласковый тон стал ровным, лишённым каких-либо интонаций, словно он разговаривал с куклой, отчего глаза Терезы сузились.

— ...Роберт. Что ты делаешь?

— Я хочу кое-что спросить.

После этой паузы Роберт вновь зашагал.

Шагал прямо к Терезе, пока их лица не оказались всего в нескольких дюймах друг от друга.

На лице женщины, нежно поглаживавшей взъерошенные золотистые локоны, застыло выражение полнейшего недоумения.

Как нагло с его стороны.

Даже зная, что она собиралась сказать сегодня, Роберт не выказал ни малейшего удивления по поводу её дерзости.

Он больше не улыбался.

Возможно, после сегодняшнего дня он больше не будет улыбаться Терезе.

Вместо нежных улыбок он будет одаривать её насмешками. Вместо тёплого голоса — холодное безразличие.

Для женщины, которая до сегодняшнего дня возделывала в своих мыслях цветочное поле... также был приготовлен подходящий подарок.

— Возможно, ты что-то скрываешь от меня?

При вопросе Роберта выражение лица Терезы мгновенно исказилось.

Это был тот самый взгляд, которым она всегда давила на Роберта.

Улыбающаяся женщина, которую она видела несколько мгновений назад, исчезла, когда Тереза ткнула Роберта пальцем в грудь, а её голос стал резким.

— Ты подозреваешь меня? Забыл, что я единственная, кто верил в тебя всё это время?

— ...

— Какой абсурд. Ты сказал, что любишь меня, продолжал настаивать на том, как сильно ты меня любишь, но первое, что ты сказал, это спросил, не скрываю ли я чего-нибудь. Да, есть одна вещь, которую я скрыла — как усердно я работала, чтобы найти человека, распространяющего слухи о тебе.

— Ложь.

Голос, которым он произнёс это слово, был холоден.

Достаточно, чтобы мгновенно остудить эмоции, которые, казалось, вот-вот вырвутся из Терезы, как будто её сердце заледенело.

Тело Терезы напряглось, когда она безучастно уставилась на Роберта.

Палец, упирающийся ему в грудь, шаги, которые она предприняла, чтобы оттолкнуть его, — всё прекратилось.

Как будто само время остановилось, оставив женщину неподвижной, и на губах Роберта появилась лёгкая улыбка.

— Как долго, по-твоему, я ещё буду вести себя как дурак, Тереза?

— Ч-что... ты хочешь этим сказать?

Хотя Тереза старалась казаться уверенной в себе, язык у неё уже давно заплетался.

Ложь? Нет, Роберт никак не мог об этом узнать.

Она ведь всё делала в полной тайне, разве нет?

Конечно, он просто блефует, — подумала Тереза, пытаясь вернуть себе обычное самообладание.

Какой абсурд. Кто кого пытался обмануть на этот раз?..

— Я хочу аннулировать брак. Леди Вайолет.

Но на этом дерзкие мысли Терезы оборвались.

Словно предвидя всё это, мужчина слегка улыбнулся, и его глаза округлились.

http://tl.rulate.ru/book/111405/4720057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь