Бретт Махоуни сидел за рулём полицейской машины, а в голове у него царил полный хаос. Что вообще произошло?
Его напарник на пассажирском месте не переставал ругаться:
– Эти чокнутые ублюдки сперва устроили бойню, а потом ещё и взрывают всё подряд. Хотят сравнять Нью-Йорк с землёй? Проклятые выродки, всем им место в аду!
Полицейские машины мчались по улицам с воем сирен, а встречные машины спешно уступали дорогу. То и дело мелькали машины скорой помощи и пожарные расчёты, направляющиеся к другим очагам катастроф.
Когда они прибыли к складу, где базировалась русская банда из Адской кухни, зрелище оказалось удручающим. Всё было перевёрнуто с ног на голову: повсюду валялись осколки стекла, а в крыше зияла дыра, из которой по-прежнему валил чёрный дым. Пожарные направили мощные струи воды, пытаясь потушить оставшиеся очаги огня.
Полиция уже оцепила место преступления, а в отдалении толпились зеваки. Отсюда выносили обугленные и изуродованные тела, некоторые ещё подавали признаки жизни — их грузили в скорую помощь, которая сразу же уезжала.
Бретт выбрался из машины, поздоровался с коллегами и начал осматривать место происшествия.
– Какие-нибудь зацепки?
– Пока нет. Всё слишком разрушено, камеры ничего полезного не зафиксировали. Остаётся только ждать, пока врачи приведут в чувство выживших, а потом брать у них показания.
– Чёртов ад!
– Я слышал, что взрывы в Гарлеме организовала банда «Гадюки», а на Таймс-сквер это дело рук какого-то психопата.
– Ужасно, – покачал головой Бретт.
– Да здесь ещё ничего. Коллеги говорили, что на Таймс-сквер настоящий ад творился!
– Эх... Ладно, за работу. Проверим, есть ли свидетели, потом подключим осведомителей...
...
Неподалёку, в темноте на крыше высокого здания стояли Мэтт и Ли Мо, наблюдая за происходящим сверху.
– Вот это ночь... Нью-Йорк превратился в поле боя, – покачал головой Ли Мо.
Мэтт молчал, сжимая кулаки, а всё его тело дрожало от ярости.
Этот город — его родина. Он знает здесь каждую улицу. И этот город отравляют те ублюдки. Он даже слышит испуганное дыхание жителей на нижних этажах и подавленный детский плач.
Может быть, Фрэнк был прав?
Эта мысль оглушила Мэтта. Он даже растерялся, и впервые за долгое время усомнился в своём принципе — не убивать...
Он не знает, как правильно поступить. Но знает одно: кто-то обязан за это заплатить!
У Ли Мо не было таких глубоких чувств, как у Мэтта — он всё-таки чужак. Но он не из тех, кому доставляет удовольствие чужая боль. Находиться на месте катастрофы — не самое приятное занятие. Ему уже хотелось домой.
Внезапно зазвонил телефон. Ли Мо посмотрел на экран: Клэр Темпл? Разве она не должна быть сейчас завалена работой?
– Привет, Клэр. Что случилось?
– Ли, только что доставили тяжело раненного — Тёрка Барретта. Кажется, он навещал тебя в больнице? Твой знакомый?
– Чёрт! Что он там делал?.. Как он сейчас?
– Всё ещё без сознания. У него тяжёлое ранение руки, врачи ампутируют её...
………………
Таймс-сквер.
Под светом бесчисленных огромных рекламных экранов это место всё ещё видно, но прежнего оживления не осталось — только хаос.
По улице летают клочки бумаги, валяется одинокая туфля, брошенные покупки...
Ряд трупов, накрытых белыми простынями. Напротив — кареты скорой помощи с распахнутыми дверями, внутри — раненые с окровавленными головами.
Кто-то стоит в оцепенении, кто-то громко рыдает, кто-то дрожит и беспрерывно крестится...
Вокруг было полно полицейских, которые допрашивали выживших, а другие вели овчарок, проверяя, нет ли ещё бомб. Несколько агентов ФБР в строгих костюмах яростно спорили между собой.
С резким свистом, рассекающим воздух, золотисто-красная фигура пронеслась вперёд, оставляя за собой длинный шлейф пламени, и с грохотом приземлилась на асфальт.
Это был Железный человек — Тони Старк.
Но в этот раз его никто не встречал аплодисментами. Все присутствующие лишь тупо смотрели на него.
Забрало шлема поднялось, открыв нахмуренное лицо Тони. Он подошёл к группе агентов ФБР и резко спросил:
– Вы знаете, кто это сделал?
– Билли Моранес, отставной солдат армии США. После возвращения с войны в Афганистане у него диагностировали ПТСР. Вот предсмертная записка, которую мы нашли у него дома, – один из агентов протянул Тони планшет.
Тони опустил забрало, и ДЖАРВИС тут же начал собирать всю доступную информацию о Билли: его прошлое, контакты, банковские счета…
Выводы: никакого заговора, никаких указаний внешних врагов — просто американский солдат, которого свело с ума.
Тони на мгновение растерялся. У него было самое передовое и мощное оружие в мире… но где враг?
Куда стрелять?
В ком?
Растерянность сменилась гневом. Тони не сдержал едкой усмешки:
– Ха… Безумный солдат, теракт-самоубийство. Ещё один шедевр великой Америки.
Агенты переглянулись, но промолчали. Тони продолжал язвить, пока один из них не спросил:
– А где были вы, когда это случилось, мистер Железный человек?
Тони открыл рот, но не нашёл, что ответить. Он только что вернулся из Афганистана, где воевал с террористами.
На огромном рекламном экране на площади закончился ролик продукции «Stark Industries». На последнем кадре появилось лицо Тони, и он уверенно произнёс:
«Я — Железный человек.
Я — защитник Америки!»
………………
Манхэттен, улица Кроу.
Штаб-квартира полиции Нью-Йорка.
На импровизированной пресс-конференции вспышки камер слепят глаза, сопровождаясь частыми щелчками затворов.
На сцене с твёрдым выражением лица стоит первый заместитель начальника полиции Джордж Стейси. Ему кажется, будто он оказался перед стаей голодных волков.
Глава полиции, не выдержав давления, подал в отставку и ушёл на покой. Временно исполняющим обязанности назначили Джорджа. Но репортёрам в зале всё равно, кто перед ними — один за другим сыплются острые вопросы.
– Господин Стейси, сначала две массовые бойни, потом серия взрывов. Как вы оцениваете текущий уровень безопасности в Нью-Йорке?
– А как насчёт ваших прежних обещаний? Некоторые конгрессмены обвиняют полицейское управление в разложении дисциплины. Что вы на это скажете?
Бен Урик, сидящий в зале, оглядывает коллег, разгорячённых, будто под действием адреналина, и с сожалением качает головой. Он понимает их жажду громких новостей, но сейчас — не лучшее время.
Решив вмешаться, Бен встаёт и громко спрашивает:
– Господин Стейси, какие меры собирается предпринять полиция в сложившейся ситуации?
Джордж, уже раздражённый потоком вопросов, с благодарностью смотрит на Урика. Он знает этого репортёра — лауреата Пулитцеровской премии, который потом как-то затерялся среди других журналистов.
Используя поданную Беном возможность, Джордж спокойно берёт микрофон:
– Это печальный день. Мы стали свидетелями череды ужасающих событий. Что касается взрывов в Адской Кухне и Гарлеме, мы установили причастные к ним банды, которые грубо нарушили общественный порядок. Полиция нанесёт по ним беспрецедентный удар.
«Первые жёсткие удары по Нью-Йорку!»
………………
Гарлем.
По телевизору транслировали пресс-конференцию полиции Нью-Йорка. Как только Джордж Стейси объявил о начале масштабной операции, чернокожая конгрессвумен Мария не смогла сдержать ярости и набросилась на своего младшего брата Корнелла:
– Это то, чего ты хотел? Мы не в Нью-Йорке пятидесятых! Ты бандит и должен прятаться в канализации, как крыса, а не устраивать террор на улицах!
Корнелл развёл руками:
– Я не отдавал приказа. Это сделал один придурок с дырявой головой. И кто мог знать, что взрывы произойдут в трёх местах сразу? Мне нужно на время исчезнуть.
– А что делать мне? Все знают, что ты мой брат! Дело о растрате средств избирательного фонда ещё не закрыто, а теперь вот это! В парламенте уже поднимают вопросы!
Корнелл сжал виски, словно пытаясь выдавить из головы нарастающую боль.
………………
Чайнатаун.
Старуха Гао, опираясь на трость, досмотрела трансляцию. В уголках её губ мелькнула насмешливая ухмылка.
– Глупцы. Если решили мутить воду, будьте готовы встретить крокодилов. Но время ещё не пришло… Мне нужно уехать.
Для неё власть и деньги были лишь инструментами, а не целью. Она решила оставить часть своих людей здесь, чтобы они играли с полицией, а сама займётся куда более важными делами.
В памяти старухи всплыли давние образы, и морщинистое лицо на миг смягчилось.
– Куньлунь…
Стук трости по полу постепенно затих, а сгорбленная фигура растворилась в темноте.
………………
Здание возле Центрального парка.
Уилсон Фиск без эмоций наблюдал за трансляцией. Три взрыва подряд стали для него неожиданностью, но какое это имело к нему отношение?
[Входящий вызов…]
Фиск медленно поднёс телефон к уху.
– Говорите.
– Босс, полиция проверяет все наши склады.
– Пусть проверяют. У нас там ничего нет.
– Но…
– Я сказал, пусть проверяют.
Он положил трубку и снова уставился в экран. В его глазах не было ни страха, ни волнения — только холодный расчёт.
Кто-то заберёт всё.
И он станет последним победителем.
Джеймс Уэсли поправил очки и с восхищением смотрел на величественную фигуру перед собой. Какой идеальный лидер! Он знает, что сам не достоин быть во главе, но поможет этому человеку стать королём преступного мира Нью-Йорка.
К Уилсону Фиску подошла изящная женщина и обняла его.
– Дорогая Ванесса, моя цель почти достигнута. Тогда я смогу проводить с тобой больше времени, – Фиск посмотрел на женщину в своих объятиях, и в его глазах мелькнула нежность.
С тех пор, как он и его мать расправились с жестоким отцом, он жил в одиночестве и тьме – пока не встретил её.
– Милый… – на лице Ванессы промелькнуло сомнение, – Я горжусь тобой, но какой в этом смысл, если мы всегда будем скрываться в тени?
– Ты не понимаешь, дорогая, только…
– Я беременна! – Ванесса перебила его. – Я хочу, чтобы наш сын мог жить на свету! Разве нет другого пути?
Радость отразилась на лице Фиска, и его пальцы невольно коснулись старой запонки на манжете. Это была единственная вещь, которую он взял с тела отца – чтобы напоминать себе, каким не стоит становиться.
После долгого молчания Фиск улыбнулся.
– Хорошо, дорогая. Я послушаю тебя.
Он достал телефон и набрал номер.
– Сенатор Черри, это Фиск. Я поддержу вас, чтобы вы сменили Блумберга на посту мэра. Но мне нужно, чтобы вы организовали для меня благотворительный ужин.
Пауза. Голос на другом конце провода что-то спросил.
– Да, я решил. Пусть весь Нью-Йорк узнает меня – Уилсона Фиска!
http://tl.rulate.ru/book/111374/6043685
Сказали спасибо 0 читателей