Готовый перевод His girlfriend broke up with him and the company terminated the contract? / Его девушка рассталась с ним, и компания расторгла контракт?: Глава 69

Предыдущий пианист завершил выступление и покинул сцену.

Зал аплодировал, тепло и искренне.

Лин Цэ, уже дремлющий, вздрогнул от резкого звука аплодисментов и открыл глаза.

Смущенно пробормотал: "Уже все? Можно идти?"

Су Зихан, с легкой досадой, ответила: "Нет, это только один из пианистов закончил". Она взглянула на него с легкой усмешкой: "Ты же даже не любишь слушать музыку. Чуть не заснул, пока слушал. Зачем пришел?"

Лин Цэ пожал плечами: "Никакой особой причины. Просто сложно было отказать такому милому приглашению".

Су Зихан: "Друг твой заставил тебя прийти?"

Лин Цэ улыбнулся: "Нет, я подумал, что было бы жаль, если бы ты одна пошла. Ты же в любом случае денег не заработаешь, а вот пропустить такое событие – это точно потеря денег".

"Я слышала, что билеты на этот концерт достать очень сложно".

Су Зихан была слегка удивлена ответом Линя Цэ и невольно усмехнулась: "Наверное, ты единственный, кто бы так мог подумать".

Пока они шептались, несколько пожилых людей, сидящих рядом, время от времени поглядывали в их сторону.

Все они были профессорами из разных музыкальных вузов.

Они с интересом смотрели на Линя Цэ, совершенно не знакомого им, пытаясь догадаться, кто он такой.

Однако, с появлением на сцене следующего пианиста, все снова погрузились в тишину.

Наконец, этот музыкант закончил свое выступление, и на сцену вышел ведущий.

Ведущий: " Спасибо всем! Спасибо за прекрасные выступления, которые мы только что слышали. Музыка мастеров пианизма просто восхитительна".

"А сейчас, я с великой радостью приглашаю на сцену мистера Ян Тяньчжу, самый ожидаемый пианист нашего концерта!"

"Мистер Ян Тяньчжу подарит вам незабываемое выступление!"

Как только ведущий закончил говорить, зал разразился бурными аплодисментами.

"Наконец-то!"

"Так долго ждали, и вот, мистер Ян Тяньчжу вышел на сцену!"

"Слышал, что мистер Ян Тяньчжу сегодня исполнит новую композицию, как же это волнительно!"

Внизу, среди зрителей, мгновенно закипели обсуждения.

В их голосах слышалась неподдельная радость и волнение.

Лин Цэ заметил, что после слов ведущего о Ян Тяньчжу, даже те зрители, что, подобно ему, слегка клевали носом, моментально проснулись.

Он бросил взгляд на Су Зихан, чьи глаза сияли, устремленные на сцену.

Лин Цэ тихо спросил: "Этот мистер Ян Тяньчжу действительно так популярен?"

Су Зихан кивнула. Она не удивилась незнанию Линя Цэ: "Конечно, мистер Ян Тяньчжу обладает огромным авторитетом в мире пианистов".

"Его влияние, я действительно не могу описать несколькими словами, но оно мощное, очень мощное".

Лин Цэ кивнул, не вдаваясь в подробности, и повернулся в сторону сцены.

В это время,

Ян Тяньчжу, одетый в строгий смокинг, медленно вышел из-за кулис.

С момента его появления, зрительный зал буквально взорвался овациями.

Су Зихан: "Смотри, это мистер Ян Тяньчжу!"

Лин Цэ, ошеломленный, проговорил: "Любитель пианиста?"

Су Зихан, с легкой усмешкой, похлопала его по плечу: "Какой любитель пианиста, он мастер, великий мастер пианизма!"

Лин Цэ, словно очнувшись от сна, пробормотал: "А, ну да, извини".

Он внимательно смотрел на Янг Тяньчжу, стоявшего на сцене.

Он узнал в нем того самого "любителя пианиста", который когда-то просил у него ноты.

Как же он мог быть таким известным?

Лин Цэ был несколько удивлен, но быстро успокоился.

В конце концов, он не был в мире пианистов.

Пусть он будет известным.

В этот момент, Лин Цэ понял, почему Ян Цинлян так легко смог организовать ему место.

Ян Тяньчжу приветствовал публику.

Он стоял в центре сцены, оглядываясь вокруг, и, заметив Линя Цэ, слегка улыбнулся.

Су Зихан возбужденно прошептала: "Ты видел? Старый мистер Ян Тяньчжу улыбается нам!"

"Может быть, он меня узнал?"

Лин Цэ кивнул: "Да, возможно. Ты же звезда. Может, он видел твои спектакли".

Су Зихан в эту минуту была еще счастливее.

Но Лин Цэ знал, что Ян Тяньчжу явно смотрел именно на него.

Ян Тяньчжу сказал: "Я очень рад быть здесь и сыграть для вас композицию".

"Прежде чем я начну, хочу кратко рассказать о ее происхождении".

"Я случайно услышал как молодой человек играл эту мелодию. Мне она очень понравилась, и я попросил его записать ноты. С его согласия, я исполню ее сегодня на концерте, чтобы вы тоже смогли ею насладиться".

Слова Ян Тяньчжу мгновенно взорвали

зал.

"Неужели?"

"Есть ли еще какой-то молодой человек, чьи произведения заинтересовали самого мистера Ян Тяньчжу?"

"Неожиданно! Еще больше удивляет, что мистер Ян Тяньчжу так открыто говорит об этом. Достойно мистера Ян Тяньчжу!"

"Наверно, именно за это я его люблю. Мистер Ян Тяньчжу не только исключительно талантлив в игре на пианино, но и его характер заслуживает восхищения".

Внизу кипели обсуждения.

Су Зихан тоже была удивлена: "Я так хочу узнать, что это за композиция".

Лин Цэ бессознательно проговорил: "Думаю, это песня о свадьбе".

Су Зихан удивленно посмотрела на него: "Почему она связана со свадьбой?"

Лин Цэ: "А, просто догадка".

Он ответил спутанно, не хотя привлекать к себе лишнее внимание.

Слишком много внимания означает ненужные проблемы.

Лин Цэ любил деньги, но не любил проблемы.

Су Зихан больше ничего не спросила.

В этот момент, Ян Тяньчжу глубоко вздохнул, повернулся и подошел к пианино.

Он сел перед инструментом с прямой спиной. В миг, весь зал погрузился в полную тишину.

Как будто в этом мире были только он и его пианино.

Вот она, истинная манера великого мастера пианизма.

И скоро.

Тук тук тук тук...

Звучала музыка.

Как только зазвучала мелодия.

Лин Цэ про себя подумал: "Точно, это композиция "Свадьба в снах"».

Сердце Су Зихан затрепетало, а на ее лице появилось мечтательное выражение. В публике многие не смогли сдержать вздоха.

Эта… эта музыка действительно поразительна!

Что это за ощущение?

Сложно описать!

Но она заставляет человека чувствовать, будто он в снах, и не может выбраться из них!

http://tl.rulate.ru/book/110878/4193016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь