Читать [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Несколько дней спустя)

(Дом Хикигаи)

(От лица Хикигаи Хачимана)

Стрелки часов неумолимо приближались к часу ночи.

— Ух, — потянувшись, простонал я.

— Черт возьми! Неужели уже так поздно? — глядя на беспорядочно разбросанные по столу листы бумаги, выругался я.

Все это были эскизы уровней — целых миров конфетного безумия. В каждом из них содержалась информация о желаемом дизайне локации, количестве ходов, доступных усилениях, максимальном количестве ходов и т.д. Все это были ключевые элементы, необходимые для прохождения моей будущей игры.

Зачем я занимаюсь этим, если я уже продал свою идею?

Ну... Как я уже говорил, игра все еще находится на стадии предварительного производства. Хотя мне не доверили участвовать в полной разработке, я уговорил руководство принять меня в качестве консультанта по моделированию дизайнов локации.

Для меня это просто пустяки.

Вообще-то, я уже набросал около 150 уровней, еще на момент подачи заявки на участие в конкурсе. Всего-то оставалось добавить к ним еще тысячу или около того.

Ничего сложного… За исключением того, что мне постоянно приходится пахать на износ.

Конечно, не бесплатно. Если компанию все устроит, они оплатят мне за мои старания, а учитывая насколько им понравились мои изначальные идеи, я нисколько не сомневаюсь в своем успехе.

Думаете, я зазнался?

В конце концов, на данный момент я успешно сдал 900 уровней, по 100 этапов в каждой локации.

Заметьте, все они без проблем прошли проверку у опытных сотрудников.

Сейчас я на середине десятой локации.

Значит, в стартовой версии игры будет 1000 уровней. Должно хватить для первого запуска.

Уверен, через пару недель все будет готово.

— Хотя, вот-вот и наступит время промежуточных экзаменов, — пробормотал я.

— Может, отложить все это и пару часиков позаниматься? — спорил я сам с собой.

— Не-е-ет. Сначала нужно заварить кофейку, а потом уже принимать решение.

Сделав небольшую паузу, я встал со стула. В любом случае ближайшие пару часов я точно не буду спать.

— Я иду за тобой, мой любимый MAX Coffee! — громко воскликнув, подбодрил я себя.

Тяжелыми шагами я спустился по лестнице в гостиную. Кофе был там, где я его и оставил.

Однако, подойдя к дивану, я увидел неожиданное зрелище. На нем развалилась и мирно посапывала моя младшая сестра Комачи.

Если я не ошибаюсь, скоро у нее тоже пройдут промежуточные экзамены. Впрочем, судя по всему ей все равно.

Везет же ученикам средней школы, да еще и девочкам... Ох, как же я завидую этим счастливчикам.

— Ладно, это не мое дело, — пробормотав я себе под нос.

Быстро отогнав эти мысли, я добрался до кухни и постарался нащупать выключатель.

Спустя пару минут я вышел оттуда с кофе и сделал пару шагов в сторону лестницы.

—…

Напоследок я взглянул на Комачи. Она растянулась на всю длину дивана и, оголив живот, безмятежно спала.

Если она простудится, то это уже будет моя проблема.

С этими мыслями я аккуратно накинул на нее одеяло. В ответ Комачи что-то невнятно пробурчала во сне.

Выполнив свой долг старшего брата, я, как и планировал, перебрался в комнату и, просидев еще час за той же работой, лег спать.

Я планировал встать через три часа, но, увы...

Я забыл завести будильник.

Поэтому вместо привычного сигнала я проснулся от оглушительного крика сестры.

— Черт!! Проспала!

Ее вопли разносились по всему дому, достигая даже моей комнаты на втором этаже.

Я же только на часок хотела! А в итоге проспала пять!

Проигнорировав истерику сестры, я взглянул на маленькие часы на столе, которые показывали 7:39.

Черт! Я тоже проспал...

Постой! Разве это не очевидно? Мы с Комачи выходим в одно и то же время...

Похоже, чья-то безалаберность заразна. Интересно, кто так негативно влияет на меня? В последнее время я общаюсь всего с парой человек…

 В моем воображении всплыла особа с персиковыми волосами.

— Старший брат, почему ты меня не разбудил? — очередной крик сестры прервал мои размышления и переложил на меня вину за свою оплошность.

— Теперь Хирацука-сенсей точно меня съест, — обреченно пробормотал я.

В последнее время я не давал ей много поводов для ругани, но теперь, когда он у нее появиться шанс… Уверен, она воспользуется им сполна.

Так и началось мое привычное хаотичное утро.

_______

(Тот же день)

(Класс 11-F)

(От лица Хикигаи Хачимана)

Мисс Хирацука нахмурилась.

— Итак, прежде чем врезать тебе, я по доброте душевной спрошу, почему ты опоздал.

Значит, она уже решила меня отругать? Впрочем, я тоже принял решение. Больше я не потерплю подобного обращения. Если она и вправду попробует ударить меня, на этот раз я попытаюсь увернуться.

Впрочем, ничего нового, я всегда так делаю.

— Хикигая, ты ведь не собираешься сделать что-то опрометчивое, верно? — уловив мои скрытые намерения, спросила женщина.

— Совсем нет, — без зазрения совести, солгал я.

— Лучше бы это было так. Так говори, почему ты опоздал? — потребовала она.

— Недавно я прочитал занятную цитату: 'Усердно работай сегодня, чтобы не работать завтра!' Меня зацепило это высказывание, и из-за него я всю ночь готовился к грядущим экзаменам.

[Предупреждение] [Обнаружена опасность] [Неизвестный Босс приходит в ярость]

Я начал оправдываться, когда моя интуиция послала мне сигнал тревоги.

По какой-то причине у мисс Хирацуки был отрешенный взгляд.

— Это звучит не так, Хикигая. 'Усердно работай сегодня ради лучшего завтра', — проговаривая каждое слово, глубоким голосом произнесла женщина.

Разве? Но...

С невозмутимым видом я отверг её слова.

— Разве это не одно и то же? Чего тут такого...

Но договорить я не успел. Мисс Хирацука молниеносно замахнулась на меня и нацелилась в область моей печени.

[Предупреждение] [Босс атакует]

Уже заранее решив, что делать в такой ситуации, я приготовился уклониться, но к моему удивлению, удар остановился и остановился, не дойдя до цели.

— Письменные извинения к обеду... Иначе, — угрожающе проговорила учительница.

Увидев её серьёзное выражение лица, я сдался: — Хорошо...

— Вот и славно, — похвалила она.

 'Главное, чтобы вы сами не пожалели об этом, Хирацука-сенсей. Я напишу письменные извинения, которые вы запомните надолго' — подумал я про себя, на этот раз тщательно контролируя выражение своего лица.

Затем женщина стукнула каблуками по полу и повернулась лицом к двери класса, полностью игнорируя моё присутствие.

Я проследил за её взглядом и заметил одинокую ученицу, стоявшую там со школьной сумкой в руке.

Кавасаки Саки

Не та ли это девушка, которой прежний 'я' неосознанно признался в любви?

Надо сказать, она довольно привлекательна. То есть у неё красивая фигура.

Даже в её движениях есть определённое очарование, а аура, которую она излучает, почти идентична Юкиношита. Однако ей явно далеко до того, чтобы достигнуть уровня ледяной королевы.

Хотя, может быть, это просто моя предвзятость.

— Кавасаки Саки. Ты тоже решила опоздать? — обратилась к ней мисс Хирацука.

— … — однако в ответ девушка лишь молча кивнула.

Затем она прошла мимо меня и направилась к своему месту.

В этот момент у меня в голове появилась мысль: 'Значит, никаких ответных извинений. Никакого супер-ультра-быстрого удара, Хирацука-сенсей'

Я всегда верил в равенство...

Какая несправедливость, человек вашего статуса, дискриминирует своих учеников.

Уловив недовольное бормотание, Кавасаки остановилась и небрежно обернулась через плечо.

— Что-то хочешь сказать? — небрежно спросил, наблюдая за тем, как она на меня смотрит.

— ...

Проигнорировав мой вопрос, девушка с безразличным и слегка раздраженным видом ушла.

Взаимно. Мне тоже нет до тебя никакого дела.

http://tl.rulate.ru/book/108763/4252332

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку