Читать Shattered ideal of justice / Разбитый идеал справедливости: Глава 14 - Развлечение для дьявола :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Shattered ideal of justice / Разбитый идеал справедливости: Глава 14 - Развлечение для дьявола

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Какое-то время дьявол ходил вокруг мужчины, осматривал его и отдавал странные приказы, а человек внимал им и исполнял всё сказанное, будто какая-та злая сила завладела его душой. Только теперь он осознал, что натворил, приняв дар - но сопротивление более не было в его власти, он действительно стал слугой этого существа. Было глупо соглашаться на предложение дьявола, но кто он, если не глупец, раз без должной маскировки и с ничтожными силами отправился на ночные улицы за чужой жизнью? Впрочем, сам мужчина не считал себя недалёким и был искренне уверен, что это дьявол обманул его своей хитростью, и, наверное, до самой своей смерти этот человек будет так считать.

- Никаких отклонений в состоянии организма... Душа вроде тоже в порядке? Да, никакой реакции. Всё-таки процесс был важен, да? Хотя, эксперимента ради нужно будет насильно клеймить еще десяток испытуемых и выявить существует ли значимый шанс на выживание. Так, ну раз всё в порядке, пришла пора дать тебе обещанную силу. Раз ты у нас образец номер один... Полагаю, уместно будет использовать что-нибудь предельно базовое? Вряд-ли ты долго проживешь, так что просто увеличу силу твоих дисциплин.

Своей магией Прометей прикоснулся к душе слуги через высеченное ранее клеймо, после чего мужчина ощутил, как аура, наполняющая его, стала в десяток раз мощнее - словно он потратил всю свою жизнь на то, чтобы натренировать эту дисциплину. А парень, бросив взгляд на душу человека перед собой, с усмешкой убедился, что та стала целиком очернена грехом. Но если этот мужчина всё равно собирался осквернить её своими преступлениями, не лучше ли променять эту чистоту на силу, которой ему так не хватает? Стоит, правда, отметить, что душа самого Прометея, даже после всего им совершённого, имеет лишь несколько мелких пятен, так что сложно судить точно, сколь многое на самом деле этот человек потерял в обмен на силу, которую мог бы обрести упорным трудом.

- Что ж, на этом пока всё... Хотя я понаблюдаю за тобой еще несколько часов на случай внезапного проявления каких-либо отклонений. Ты вроде собирался убить кого-то? Пойдём, расскажешь по пути что к чему, да заодно развлечешь меня.

История мужчины, представившегося Фаррой, была столь же проста, сколь и скучна. Он, будучи обычным фабричным рабочим, не имел ни большой зарплаты, ни особых амбиций, но у него была возлюбленная, с которой они вместе жили. Фарра собирался сыграть с ней свадьбу и для того подолгу последний год пропадал на работе, откладывая деньги - ну а девушка, рядом с которой каждый день никого не было, быстро нашла себе в городе любовника побогаче да покрасивее. В конце концов, спустя многие месяцы лжи она навсегда ушла к другому мужчине, отчего Фарра возненавидел и свою бывшую, и её нового партера. Как же этот слуга был рад вскоре после разрыва осознать, что дисциплина, которую он когда-то изучил для облегчения физического труда, может быть использована для убийства так ненавистной ему пары посреди ночи.

Прометея эта история не впечатлила. Он даже искренне нашёл забавным то, что человек, который честно признался в отсутствии у него амбиций, не сумел смириться с предательством и решился отомстить. Впрочем, в конкретно этом решении молодой человек сердечно поддержал своего слугу, надеясь увидеть интересное зрелище, что вскоре развернётся - разве не весело наблюдать за свершением мести, сколь бы жалок ни был мстящий? Самому Прометею не нужен какой-то подобный повод для убийства, ведь процесс отнятия чужой жизни приятен ему как таковой, отчего молодому человеку стало любопытно пронаблюдать за тем, как будет убивать имеющий на то причину человек.

- Ха-ха, тебе надо было лишить её жизни сразу как ты узнал, что она из себя представляет. Разве не противно тебе от одной только мысли о том, сколько ты прожил с такой мерзостью под одной крышей? Месть - слишком серьезное оправдание для лишения жизни существа, что её не заслуживает. Ха-ха, месть! Какое хорошее слово. Мстить надо достойно, мстить надо за великую обиду! А убийство изменщицы - просто то, что должно быть свершено, не так ли, мой слуга? Ты просто реализуешь своё естественное право отнять её жизнь... Ну и его жизнь за компанию. Наверняка им будет приятнее отправится на тот свет вдвоем, хах!

Дьявол подначивал Фарру всю дорогу, все больше убеждая своими словами мужчину в правильности того, что он вознамерился сделать. Раз его хозяин так говорит, у слуги нет выбора, кроме как прислушаться и подчиниться, не так ли? Избавившись от последних сомнений и совести, что у него еще были, мужчина ворвался в дом спящей пары и зарезал их. Поскольку никто из жертв не имел дисциплин, это было до ужаса просто. Он, стоя с окровавленным кухонным ножом возле пропитанной багрянцем постели, раскинул свои руки перед хозяином, словно восславляя идол, и считал, что он сделал достаточно для увеселения дьявола. Этот слуга был действительно мелким, незначительным человеком, который даже не знал, как развлечь того, кто одарил его силой.

- И это всё? Ты... Просто зарезал их, пока они спали? Это вся твоя "месть"? Как же... Скучно. Черт возьми, я всё это время ожидал чего-то особенного, а ты показал мне только лишь это? Это чертовски скучно. Ах, я знаю... Свяжи-ка их тела для начала. Ты сказал, что эта девушка тебе изменяла, верно?

По приказу дьявола Фарра связал руки и ноги трупов, даже не задаваясь вопросом о том, зачем он это делает. К его счастью, ему удалось закончить всё менее чем за минуту, благодаря чему господин, воспользовавшись божественностью, смог воскресить только что умерших людей. Мозг жертв не был задет, а потому сил существа хватило на то, чтобы исцелить шею и реанимировать тела. Затем, следуя инструкциям дьявола, Фарра усадил связанного мужчину на стул и принялся насиловать бывшую возлюбленную на глазах её нового партнёра. Несмотря на завязанные рты, жертвы вопили что есть мочи, надеясь, что их услышит стража. Им никто не помог.

Прометею, что наблюдал за этой сценой, было немного весело. Это всё, что он чувствовал от происходящего. Не было ни возбуждения, ни интереса, ни терзаний совести, ни даже ощущения того, что он делает что-то аморальное, устраивая подобное зрелище. На это просто было немного весело смотреть, почти как на цирковое представление. В ходе сего занятия он время от времени давал слуге некоторые наставления о том, как сделать это шоу более пикантным, дабы наблюдать было еще хоть чуточку веселее, но уже спустя пол часа такая грубая пошлость всё-таки ему наскучила. Прометей приказал Фарре прекратить и лично убил пару жертв, затем использовав их тела для создания в этой комнате прекрасного произведения искусства. Слуга самовольно покинул молодого человека ещё на этапе разделки тел, но парень решил не окликать мужчину, что с посиневшим лицом убежал на улицу, вместо этого сосредоточившись лишь на искусстве. Спустя час сцена была окончена и, полный чувства выполненного долга, Прометей вышел из дома к ожидавшему его Фарру.

- Жаль, что ты, мой слуга, не в силах оценить красоту моих произведений искусства. Но оно и не удивительно - ты же такой мелкий, жалкий человек, откуда в твоём скудном уме могло зародиться чувство прекрасного? Тц-тц-тц, а ведь эти сцены очень недолговечны - кровь и слизь высыхают быстрее всего, затем высыхает жир, а после время забирает себе моё искусство, когда органы начинают темнеть и гнить. На самом деле, если проследить за этим процессом, то в моих творениях можно узреть красоту природы, как меняется мир! Впрочем, лично мне больше всего нравится вид свежей, только созданной сцены, ведь я не люблю, когда время начинает творить там, где творил Я. Эх, и кому только я это рассказываю, ты ведь всё равно не поймешь...

Разумеется, Фарра не понимал, о чем говорил его господин. Он лишь всем своим естеством ощутил от этих слов, что существо, дар которого он принял, действительно самый настоящий дьявол. Когда его принудили делать это с ненавистной ему бывшей, когда оно убивало этих людей своими извращёнными способами и когда оно издевалось над трупами, не одарив их покоем смерти, это уже тогда должно было быть до ужаса очевидно. Если это существо не является дьяволом, кого следует называть дьяволом? Фарре действительно была неведома глубина человеческих сердец, и потому даже такие тривиальные развлечения он находил поистине дьявольскими. Он взаправду был мелким, ограниченным человеком с узким видением мира. Вероятно, если бы Прометей узнал мысли, что его слуга хранил сейчас в своём уме, молодой человек бы залился громким смехом, найдя это куда более весёлым, чем та месть, которой мужчина ранее пытался его развлечь.

- Я... Теперь, когда я продал вам свою душу, мне нужно бежать из города? Инквизиция ведь найдёт меня. Я ведь... Я ведь нужен еще вам, я же ваш слуга, верно? Что мне делать? Как мне обмануть церковь?

Прометею было искренне любопытно, как этому жалкому человеку хватило хитрости ненавязчиво напомнить своему господину о собственной полезности, дабы его спасли. Парень на секунду философски задумался о том, способен ли даже мелкий человек на великие поступки, если достаточно на него надавить, но он очень быстро отрешился от этих мыслей и вместо этого вновь обратил внимание на Фарру, что умоляющим взглядом смотрел на своего господина. Поскольку Прометей не был дьяволом, опасения мужчины показались ему, впрочем, настолько же ничтожными, сколь ничтожным был сам слуга.

- А тебе и не нужно беспокоиться об инквизиции. Ты правда думаешь, что я бы сделал такую глупость как превращение своего слуги в демона? Мне нужно, чтобы ты был в этом городе, а значит ты будешь в этом городе как его человеческий житель. К тебе могут, в худшем случае, подойти и расспросить о твоём темном прошлом, однако можешь уверенно говорить, что ты самый законопослушный гражданин в мире и никогда не совершал преступлений - всё равно ловят только с поличным или по горячим следам.

Фарра испытал искренне облегчение от услышанного. Вероятно, не будь он клеймённым, он тем не менее бы беспокоился за то будущее, что ожидает его в служении этому существу, но незаметно для мужчины его мышление было так извращено, что он даже и не находил в послушании дьяволу перед ним ничего странного или неправильного. Он - слуга, а слуга обязан служить своему господину.

- Завтра ночью встретимся еще раз, дабы я осмотрел тебя... Просто гуляй где-нибудь в неприметном месте, и я сам найду тебя.

В рассветных лучах солнца Прометей, довольный проделанной работой, направился обратно в гостиницу, рассеяв по пути магию непознаваемости там, где ни одна разумная душа не смотрела на него. Зайдя в заведение, молодой человек вкусно поел и улёгся спать, как самый обычный законопослушный гражданин и инквизитор, что пришёл с выполненного ночью задания.

http://tl.rulate.ru/book/107834/4716819

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку