Глава 27
Брюс в изоляции
После всех этих событий Сара, Прайм, Брюс и Элизабет собрались в комнате, в то время как Брюс все еще приходил в себя после насильственной трансформации. С другой стороны, Стернс изобразил на лице взволнованную улыбку.
– Это было самое необычное, чему я когда-либо был свидетелем за всю свою жизнь.
Услышав это, Элизабет с усталым выражением лица бросила короткий взгляд на Брюса, а затем снова обратила свое внимание на Стернса.
– Так, послушайте, остановитесь, пожалуйста. Возьмите паузу и поговорите о том, что там произошло.
Элизабет говорила это, а Сара молча наблюдала за происходящим. Единственное, о чем Сара могла думать, – это о том, как возможно такое превращение. Она не понимала, что происходит с телом Брюса во время этой трансформации.
Ей казалось, что его тело окружает броня, а значит, он не подвергается настоящему превращению. Более того, она могла сохранять сознание, чтобы двигать своим телом. Хотя ее разум и разум Прайма были связаны между собой, образуя единое существо, они редко расходились во мнениях во время каких-либо действий, поскольку оба знали, что им следует делать.
Пока эти мысли проносились в голове Сары, Стернс продолжал свои объяснения, в его голосе слышалось волнение. Казалось, он говорит о деле всей своей жизни или о чем-то подобном.
– Я полностью согласен. Верно, гамма-импульс возникает в миндалевидном теле. Я полагаю, что молекулярная цепочка доктора Росса позволила клеткам временно поглощать энергию, а затем высвобождать ее. Вот почему вы не поддались облучению несколько дней назад. Возможно, мы навсегда нейтрализовали эти клетки или просто контролируем этот эпизод. Я склоняюсь к последнему варианту, но трудно сказать, поскольку ни один из наших подопытных кроликов не выжил…
Хотя Стернс говорил очень быстро, его последняя фраза не осталась незамеченной Брюсом и Сарой, которые внимательно наблюдали за ним. Брюс быстро прервал его, привлекая внимание.
– Подождите, подождите… Что вы имеете в виду под «подопытными кроликами»?
После вопроса Брюса Стернс бросил короткий взгляд на всех присутствующих в комнате и изобразил на лице взволнованную улыбку.
***
Одновременно с этими событиями к месту, где находились Брюс, Элизабет, Стернс и Сара, подъехало большое количество полицейских и военных машин. Быстро осмотрев здание, Росс вместе с майором Кэтлин направился к входу для машин.
– Каков уровень активности? – спросила майор Кэтлин, наблюдая за различными мониторами перед собой. Рядом с ней генерал Росс только слушал и следил за ситуацией.
– Снайперы прикрывают альфа-сектор.
Да, как уже говорилось, несколько снайперов, расположившихся на вершинах зданий, целились именно туда, где находились Брюс, Элизабет и Стернс. Сара, напротив, оставалась в укрытии, поскольку и она, и Прайм уже давно знали, что за ними охотятся.
***
Вернувшись, Стернс с энтузиазмом поделился своими теориями, пока вел Брюса, Сару и Элизабет в свою лабораторию.
– Сегодня мы не уверены, что токсичнее – его гамма-лучи или его кровь.
Услышав это, Брюс спросил с замешательством и в то же время с подозрением, поскольку он уже мог предвидеть, в каком направлении пойдет разговор.
– Моя кровь? Что это за история?
Сара молча следила за ними; изредка она проворно перемещалась по комнате, иногда избегая окон, что не ускользнуло от внимания Элизабет.
Элизабет осторожно подошла к Саре, сохраняя на лице дружелюбную улыбку, и спросила. Услышав вопрос, Сара несколько секунд смотрела на нее, раздумывая, стоит ли рассказывать о происходящем.
«Думаю, нам лучше рассказать, Сара. Скрывая это, мы все равно ничего не добьемся».
Услышав слова Прайма, Сара быстро указала на окно позади себя, устремив серьезный взгляд на Элизабет.
– Сюда идут люди, похоже, солдаты. И кроме того, похоже, у них есть снайперы. Я почувствовала, как они некоторое время назад целились в нас.
Услышав это, Элизабет расширила глаза, но быстро закрыла их, сжав кулаки. Вскоре она встала, молча отошла от Сары и подошла к Брюсу, который обсуждал со Стернсом применение его крови.
***
Пока шел разговор между Сарой и Элизабет, Блонски только что прибыл на место, за ним последовали другие солдаты. Не теряя времени, они быстро вошли в колледж, причем Блонски возглавил группу.
Под командованием Блонски солдаты начали полностью окружать первый этаж. Блонски, в свою очередь, начал подъем вместе с остальными, не подчинившись приказу Росса оставаться на исходной позиции. Тем временем снайперы продолжали следить за Брюсом, который, как только оказался в поле их зрения, начал действовать осторожно.
Раздался выстрел, попавший в спину Брюса и заставивший его быстро потерять сознание из-за действия транквилизатора. В тот же момент в комнату ворвался Блонски, отбросил Элизабет в угол и тут же схватил Брюса за шею.
– ГДЕ ОНО?… ГДЕ ЭТО?…
Говоря это, Блонски бил Брюса по лицу, пытаясь спровоцировать его превращение, но и это оказалось тщетным. Блонски снова ударил Брюса по лицу, но безуспешно.
Поняв, что ничего не происходит, Блонски отпустил Брюса. Последнее, что увидел Брюс, – это пистолет, приближающийся к его голове. Затем Брюса в сопровождении Элизабет на носилках отнесли к выходу из колледжа, где он предстал перед генералом Россом.
– Если вы уничтожили его, я позабочусь о том, чтобы вы провели остаток жизни в яме! – смело заявил главный врач, в это время другие врачи принялись заносить Брюса в вертолет. С другой стороны, Стернс объяснял Кэтлин свои исследования, как вдруг ее вырубил Блонски.
– Ах, эта женщина была головной болью.
Видя это, Стернс с недоуменным видом спросил:
– Почему вы всегда бьете людей?
Но, услышав это, Блонский просто направил пистолет на голову Стернса.
Серьезным голосом Блонски ответил:
– Мне нужно то, что ты забрал у Баннера! Мне нужно это! – серьезно сказал Блонски.
Медленно поднявшись, Стернс посмотрел в глаза Блонски.
– Похоже… В тебе уже что-то есть… – прокомментировал Стернс.
Услышав это, Блонский сосредоточился на Стернсе.
– Да, но я хочу большего!… Ты ведь видел, во что он превратился? – спросил Блонски, а Стернс кивнул в подтверждение.
– Видел… и это было потрясающе… божественно! – ответил Стернс. Услышав это, Блонский ответил:
– Я хочу это!… Я хочу, чтобы ты сделал меня таким!
http://tl.rulate.ru/book/107712/4423263
Сказали спасибо 7 читателей