Читать Otherworld Nation Founding Chronicles / Хроники жителей иного мира: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Otherworld Nation Founding Chronicles / Хроники жителей иного мира: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14

Пшеница

Главные герои произошедших со мной событий много чего умеют своими руками.

Всего у меня десять детей: четверо – четырехлетние, остальным – примерно лет по восемь. Всех их бросили родители. Вот только когда? Если в январе, то они не протянули бы до февраля. Вообще, возможно, чтобы их оставили здесь зимой?

- Обычно детей бросают два раза в год. Первый – в случае неурожая пшеницы, тогда деревенский староста сам выбирает «кандидатов». Второй – после Нового года. По моим подсчетам, как раз на это время приходится большая часть. В этом случае оставляют слабых и отстающих в развитии, поскольку, считается, что они не смогут протянуть до конца зимы. Тут родители сами решают, от кого они избавятся после новогодних праздников.

- Понятно. Спасибо разъяснения!

Я сам распределил детей по домам. Если я могу сохранить им жизнь, то я сделаю все от меня зависящее.

Что касается Грифона, так он поддержит нас до сбора урожая пшеницы, здесь не о чем беспокоиться. Если пшеница уродится на славу, то я смогу отблагодарить его за все.

- Элмис, я вот что хочу спросить.

- Говори.

- Как думаешь, нам хватит этой пшеницы? Нас тут много. А вдруг она не уродится?

Я понимал, к чему клонит Тетра (будем так ее теперь называть): запасы пшеницы будут храниться два года. Хватит ли нам того, что мы посадили?

- Все в порядке. Нам просто надо внести навоз, чтобы получить урожай больше обычного. Поля у нас достаточно широкие. Кроме того, мы вырастим еще и ячмень.

В этом мире принято двуполье – способ обработки земли, при котором одно поле остается под паром, а на втором выращивается, например, пшеница.

Так, конечно, эффективность использования незасеянной земли несколько сокращается. Но с другой стороны, за счет чередования культур, урожайность их значительно увеличивается.

Так что опасения Тетры совершенно беспочвенны.

- Ты точно знаешь, что страна короля Росайта самая большая и мирная?

- Так говорит Джулия.

- А разве Джулия живет в стране Росайта? Я не слышал от нее такого.

Тетра внимательно посмотрела на меня и продолжила:

- Она считается знаменитостью.

- Но, кажется, дети видели ее впервые?

- Она известна среди людей высшего общества. Тут вот какое дело. В этом году ей исполнилось двенадцать лет, и теперь она маг короля Росайта.

Джулии двенадцать лет?

- А что если сказать, что мне двенадцать, а не одиннадцать?

- Да пожалуйста!

Отлично! Теперь мне двенадцать. Да я точно и не знал, сколько мне. Разницы особой нет. В прошлой жизни мне перевалило за двадцать.

- А не следует ли нам подумать о том, чтобы подыскать работников? Скоро сбор урожая. Старики бы как раз сгодились…

Привлечь старых людей к работе? По большому счету, толку от них не особо много. Но они станут трудиться за еду.

- Стариков не особо часто бросают.

- Кстати, почему?

- Люди умирают примерно в возрасте пятидесяти лет. До глубокой старости доживают только особенно крепкие и здоровые, а их не так легко убить.

Значит, некоторым просто не повезло? Проживи они подольше, смогли бы ответить на многие вопросы. Есть ли что-то более ужасное, чем бросить ребенка?

- Разве тебе не интересно узнать про это?

- Про что «про это»?

- Откуда я знаю Джулию.

А, история о том, как Джулия стала знаменитостью.

- Ну, мне, конечно, интересно. Но я могу и обойтись. Расскажешь, когда сама захочешь.

- Ага, - Тетра успокоилась и опустила глаза, полные тоски.

- Вот это да! Вы собрали так много пшеницы! Какое заклинание вы использовали?

- Вообще-то, обошлось без этого.

Я смотрел на колосок пшеницы, кончик его отливал золотистым блеском в лучах солнца.

- Так ты говоришь, что урожай у нас на зависть? А как у вас дела обстоят с этим?

- Ну, более или менее, благодаря мне. Не сказать, что уродилось много, но беспокоиться о том, что кто-то будет голодать, не придется. Отец весьма доволен.

- Правда? Ну, здорово.

- Кстати, а это что такое?

- Это – ячмень.

- Вы не оставляете поле отдыхать? – Джулия не скрывала своего удивления.

- Все в порядке. Это наш маленький секрет.

Пока я рассказываю Джулии о нашем способе, она пристально смотрит на ячмень. Но потом интерес ее угасает, и она переводит взгляд на пшеницу.

- Значит, ты не будешь возражать, если я приступлю к церемонии прямо сейчас?

- Неа, оставляю это тебе, действуй!

Джулия делает несколько шагов вперед, к сооруженному пьедесталу, на котором лежат вино, оленина, виноград и оливки. Я обменял нашу глиняную посуду на них.

- Начинаю, - сказала Джулия и с легкостью закружилась в танце.

Это восхитительно, как я и ожидал. Сердце мое радостно заколотилось. Я мог бы смотреть на это действо вечно. Но, к сожалению, танец быстро закончился.

- Как тебе?

- О да, ты восхитительна! – проговорил я покорно. Джулия засмеялась, но тут же смутилась.

- Ну вот, я все сделала здесь.

- Спасибо, я провожу тебя, - и я отвел Джулию к озеру.

- Дело такое: как только хлеб будет готов, я дам его Джулии в знак благодарности.

- Хе-хе, жду не дождусь.

Само собой, мы не можем есть пшеницу в сыром виде. Ее нужно молотить – отделить зерна от шелухи. Делать эту работу вручную очень тяжело. Поэтому я воспользуюсь опытом предыдущих поколений.

- Какая замечательная штука! – Сойон обрабатывает пшеницу в молотилке, разговаривая со мной.

Мне чертовски приятно, что вещь, сделанная мной, заслужила похвалу (даже не смотря на то, что я украл эту идею).

Кстати, гребень я смастерил из дерева. В оригинале он должен быть бамбуковым или железным, но таких материалов тут не оказалось. Деревянный гребень очень хрупкий, с ним надо обращаться крайне аккуратно.

- Угу, конструкция сама по себе простая. Все гениальное – просто, как обычно, - Тетра смотрит на молотилку и что-то там себе бормочет под нос.

- Здорово же будет, если это распространить? – Спросил Рон взволнованно.

Что ж, эффективность труда явно вырастет.

Как правило, молотят пшеницу вдовы, а к ним обращаться бессмысленно. Я должен принять во внимание вдовцов, если я соберусь распространить молотилку в этих краях.

Теперь, когда мы отделили зерно от колосьев, нам надо его отделить от шелухи. Существует два способа сделать это. Первый – катать круглый камень по плоскому. Второй – соединить два жернова и двигать их. В здешних местах пользуются первым методом. Если делать такую работу продолжительное время, то обязательно начнет болеть поясница. Меня это вообще не устраивает.

Поэтому я пошел по второму пути. И, скажу я вас, это было непросто.

Можно сделать каменный плоский круг, если тереть два камня друг об друга?

Я несколько раз порывался бросить эту затею, казалось, сам дьявол подстрекал меня сдаться. Но если я все сделаю, как задумал, обработать зерно будет гораздо легче. Я не переставал верить в это.

Не знаю, что это было: помощь высших сил или просто удача повернулась ко мне лицом, но я отшлифовал камни без каких-то невероятных усилий.

Но все-таки заполучил боль в пояснице, поскольку сидел все это время на земле. Как ни почувствовать себя после этого полным идиотом?!

- Получилось здорово!

- Дай и мне попробовать! – Росвальд и Грэм присоединились ко мне.

Хорошо, что эти парни остались довольны.

Это стоило даже боли в спине.

- Мы тоже так сможем, если будем меняться. Так ты говоришь, что сделал все один?

- Мне очень хотелось удивить вас.

Тетра была поражена моими словами.

- Нас молотилка уже порядком удивила.

- Хе-хе, сюрпризы на этом не закончились.

- Что это еще за штуковина такая?

- Никакая это не штуковина. Это веялка.

Я с гордостью кладу руку на веялку, которую поставил в углу землянки. Я сдела все, что было в моих силах. Мягко говоря, я не очень хорошо разбираюсь в сельскохозяйственной технике. Все мои познания ограничиваются учебником по истории. Этот механизм не зависел от силы ветра. Имея некоторые представления о принципах действия веялки, я могу доработать ее путем проб и ошибок.

Сейчас она далека от совершенства, но мало-помалу я доведу ее до ума.

В конце концов, в начальной школе мне ставили хорошие оценки на уроках труда.

- Вроде все работает? – я повернул рукоятку веялки и стал с гордостью объяснять, как она устроена.

И тут раздался треск.

Что ж, кажется, аппарат нуждается в усовершенствовании.

А пока все выполняли работу вручную.

http://tl.rulate.ru/book/1062/31624

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо,даже и не заметила проду этой замечательной истории,хотя ее жду с нетерпением
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку