Читать System of the Principals / Система школьного директора: Глава 131 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод System of the Principals / Система школьного директора: Глава 131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро, Лю нашел проводника к деревне Ла Са и вместе с Ган отправился туда.

Хотя она принадлежит к юрисдикции Хоссар, но нужно довольно долго пробираться через горы, так что нашли они деревню только далеко после полудня. (П.П. учитывая что с вами 13-ти летняя девочка и вы по горам шли, то деревня тут вообще по соседству должна быть в паре километров.)

Когда они подходили к Ла Са, 30-ти летний проводник рассказывал: «До Ла Са еще довольно просто добраться, дорога не сложная, до других более отдаленных деревень можно вообще не добраться без профессионального снаряжения. Кроме того несколько десятилетий назад Ла Са стала открытой для внешнего мира и принимает приезжих людей, так что если их не злить то они довольно гостеприимны.»

Ла Са не маленькое поселение, почти тысяча человек и чтобы найти информацию о старике Чене нужно искать пожилых людей. Проводник договорился о встрече со старцами и через десять минут Лю Мэн раздавал им привезенные подарки конфеты, напитки и прочее.

Погода была хорошей и Лю Мэн вместе с несколькими старцами сидел рядом с большой скалой, это место используется обычно для деревенских собраний и пытался выяснить информацию, предварительно задобрив их подарками.

«Я хотел спросить пожилых людей, не знаете ли вы человека по имени Чен?»

«Чен?» Несколько стариков покачали головами.

Эти люди были в возрасте более 60-ти лет, так что должны не сильно отличаться по возрасту от дедушки Ган, так же они были влиятельными старейшинами деревни и если не знали они то уже не к кому было обратиться.

Подумав, Лю Мэн вытащил трехлистную флейту и отдал ее одному из стариков, который был старостой деревни, сказав: «Эта вещь принадлежала старому Чену, он должен был около тридцати лет назад из-за каких то проблем покинуть с женой Ла Са.»

Старик, взяв флейту, внимательно ее осмотрел, и внезапно воскликнул в удивлении.

Лю Мэн не понял его слов но проводник перевел: «Он узнал ее.»

Лю Мэн обрадовался – наконец то тяжелый труд окупился.

Затем, с помощью проводника он узнал нужную информацию.

Оказалось, что более 30 лет назад Чен был лучшим мастером по созданию клинков и принес деревне славу. Позже таинственный пришелец попросил его приехать к ним, что бы сделать меч, Чен почему то не смог отказать и пошел к ним. И вернулся только через три года с красивой женой, а вскоре вообще тихо исчез.

Девочки сейчас сироты у которых есть только бабушка поэтому Лю Мэн решил спросить: «А у Чена в клане нет других родственников?»

Если он найдет родню Чена, то они будут автоматически родней для девочек. (П.П. и вновь спасибо кэп.)

Тем не менее староста сказал что Чен был одинок, вероятно поэтому и решил сбежать никому ничего не сказав. (П.П. чувак это маленькая деревня тут родня почти каждый друг другу, откуда одиночка взялся, из земли вырос?)

Услышав эту новость, Ган явно расстроилась, и Лю Мэн заметив это постарался успокоить девочку: «Не переживай, давай просто узнаем о твоей бабушке.»

Она должна была привезти пепел мужа на родину, а значит была в Ла Са.

Лю Мэн описал внешность и приметы бабушки Фан, но люди лишь покачали головой, они не видели ее раньше.

Потеряв подсказку Лю Мэн снова почувствовал досаду. Если он не узнает о бабушки Ган, то и задачу выполнить не сможет.

Когда Лю Мэн придавался пессимизму, пришла еще одна старушка. Перекинувшись несколькими словами со старостой и другими старейшинами, Лю Мэн заметил какое то беспокойство. И проводник рядом сказал: «Эта старая женщина сказала что видела вашу бабушку и знает куда та пошла.»

Итак, снова через проводника Лю Мэн узнал, что старый Чен женился на девушки из племени Каней, но потом что то случилось в племени и Чену пришлось взять свою жену и сбежать.

Оказалось что племя Каней очень таинственный клан, поклоняющийся змеям. По поверьям они потомки Нюйва. В племени Чен влюбился в жрицу клана, власть которой не уступает вождю племени.

Хотя жрице и не запрещено жениться, но правила для свадьбы очень жестокие. Если жрица за год брака с мужчиной не забеременеет, то она лишается своего звания жрицы. А если муж пришелец, то она не только потеряет свой титул, но и будет подвергнута змеиной карой вместе с своим мужем.

Змеиная кара – это запихать людей в пещеру с множеством ядовитых змей, в которой они умрут от укусов.

Ну вообще наказание только кажется жестоким, но не так часто используется в клане. Во первых редко жрицы женятся на приезжих, а во вторых молодые мужчина и женщина после вступления в брак через год разве не смогут забеременеть? Не говоря уже о племени, даже для нормального населения в таком случае нужно обращаться в больницу. (П.П. ты… автор ты… я очень много хочу сказать, но лучше просто скажу – ты, мать твою, во всем не прав.)

Однако, хотя Чен и Фан старались каждую ночь, но через год их брака так ничего и не получилось и им пришлось бежать из клана, а чтобы избежать охотников и из Нанжао.

Слушая это Лю Мэн чувствовал будто услышал плохую шутку, но у людей вообще проблем много бывает из-за брака, а уж у маленьких кланов такое вообще может быть нормально. В противном случае лучше просто не жениться.

Тем не менее, Лю не понимал, почему они не вернулись позже когда у них уже появился ребенок?

В Ла Са люди тоже не знали ответ на этот вопрос.

Ну не понятно и ладно, Лю Мэн просто вернулся к насущной теме: «Значит вы знаете где находится этот клан?»

Старушка кивнула.

Когда Фан вернулась несколько месяцев назад и тайно похоронила прах мужа, она встретилась с этой старухой и попросила позаботиться о могиле. Так же сказала, что если в будущем придут ее потомки указать им направление в Драконью нору.

Один из стариков услышав название драконья нора, поменялся в лице и сказал что это очень опасное место.

Но, территория клана Каней похоже находится именно в этой драконьей норе.

И если Лю Мэн хочет найти бабушку Ган, придется туда идти.

Лю Мэн подумал, что Ган хочет найти своих родственников, пусть у нее и есть кровь Ла Са, но близких тут нет так что придется идти в клан бабушки. Из-за родства Ган с Ла Са им разрешили остаться здесь на ночь, а утром даже выделить несколько человек что бы проводить в драконью нору, что бы найти калн Каней.

Услышав о опасностях драконий норы, Лю Мэн сначала хотел оставить Ган в Ла Са, однако старушка и староста сказали что простого пришельца в закрытый клан могут вообще не пустить или даже навредить, так что придется взять человека с кровью клана, чтобы решить подобные проблемы. Плюс Ган очень похожа на свою бабушку в молодости, так что доказать родство будет проще. Поэтому на следующее утро Лю Мэну пришлось взять Ган вместе с собой, учитывая ее полезность.

http://tl.rulate.ru/book/10583/242134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
оставить девушку в клане ********?
Развернуть
#
Судя по уже прочитанному, в мире книги в Китае вообще с нормальными людьми напряжно)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку