Читать One Piece: Brotherhood / Ван-Пис : Братство: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод One Piece: Brotherhood / Ван-Пис : Братство: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Диаманта, давай сначала пополним запасы на ближайшем острове, прежде чем отправимся на остров Сиксис. Если все пойдет хорошо, мы вернемся домой через месяц или два, в худшем случае", - сказал я, и Диаманта взяла курс на ближайший остров, где был город, где мы могли бы пополнить запасы.

После недели пути, согласно полученной информации, мы наконец смогли определить район моря, где находился искомый остров. Море в этом районе было гораздо более суровым, чем обычное состояние Восточного Синего моря, и больше походило на море Грандлайна. Наконец, после двух часов бурного плавания, я увидел остров, напоминавший в моей памяти остров Сиксис. Я инстинктивно понял, что это тот самый остров, который я искал. В центре острова я увидел высокую цилиндрическую землю, а вокруг нее летали огромные птицы, вероятно, использовавшие ее в качестве гнезда.

Остров оказался не таким уж бесплодным, как я полагал, - он был окружен пышной растительностью, что меня не слишком беспокоило, поскольку я уже принял достаточные меры предосторожности и запасся достаточным количеством ресурсов, даже если бы на острове не хватало пропитания.

Получив мое подтверждение, Диаманта осторожно повела маленькую каравеллу по бурным водам. Надо сказать, Диаманта - отличный навигатор и рулевой, и я точно знал, что если бы на моем месте плыл я, каравелла уже разлетелась бы на куски.

После того как мы добрались до берега, по предложению Диаманте мы затащили каравеллу на остров, поскольку, по его расчетам, море было слишком бурным, чтобы позволить каравелле стоять на якоре на воде. Тянуть такую маленькую каравеллу было под силу даже мне с моими нынешними силами.

**

"Фух, наконец-то, Диаманта. Теперь нам остается только тщательно обшарить весь остров в поисках этого дьявольского фрукта", - восхищенно сказал я, когда мы привязали каравеллу к дереву и вытащили ее на берег.

"Скрип!" Я услышал назойливый птичий крик и с помощью хаки "Наблюдение" определил, что птицы наконец-то заметили наше появление и начали приближаться к нам, приняв за добычу. Но Диаманта быстро разогнала первых двух птиц, которые приблизились к нам.

"Похоже, на этом острове полно интересных существ. Может, разделимся и устроим тренировку? Так мы сможем быстрее обследовать остров", - предложил Диаманте, ведь остров был довольно большим, и если бы мы обследовали его все вместе, нам понадобились бы недели. Поэтому лучше было разделиться.

"Ты прав. Как насчет этого: Давайте встретимся на корабле через неделю. Мы сможем использовать это время, чтобы отточить наши навыки". Я быстро согласился с предложением Диаманты, ведь в глубине острова я мог обнаружить довольно много сильных животных, так что это было бы идеальное место для проверки моих текущих достижений.

Когда солнце зашло за деревья, я начал охоту за дьявольским фруктом. Лес был оживлен щебетом птиц и шелестом листьев, когда я на цыпочках пробирался сквозь зелень. Но вскоре спокойствие было нарушено рычанием и ревом обитателей острова.

Обладая особым чутьем, я был начеку, ожидая любых неожиданностей. Дикие животные набрасывались из кустов, но я уклонялся и отбивался от них. Была тяжелая схватка с огромным питоном, чешуя которого напоминала броню. Мне потребовались все мои силы, но я победил его.

Исследуя лес, я восхищался его красотой. Я останавливался, чтобы полюбоваться редким цветком, и смотрел, как паук плетет паутину. Но опасность всегда была близко - мне приходилось отбиваться от хищников и других существ.

Когда наступила ночь, я разбил лагерь под огромным дубом, чувствуя себя усталым, но полным решимости. Я знал, что дьявольский фрукт где-то рядом и ждет, когда я его найду.

Когда на четвертый день взошло солнце, я почувствовал в воздухе волнение. Я знал, что близок к тому, чтобы найти дьявольский фрукт, и мое сердце колотилось от предвкушения. Исследуя берег, я наткнулся на скрытую бухту. Это было волшебное место с кристально чистой водой и разноцветными рыбками, шныряющими между коралловыми рифами.

Погрузившись в воду, я почувствовал, как меня охватывает чувство удивления. Я плыл среди яркой морской жизни, сканируя дно океана в поисках любых признаков фруктов. И вот среди колышущихся водорослей я заметил его - старый, потрепанный сундук, стоящий среди кучи обломков, вероятно, с затонувшего корабля. С чувством триумфа я протянул руку и поднял его с насиженного места.

Вынырнув из воды, я сжал сундук в руках, чувствуя, как во мне бурлит сила. Хотя я еще не открывал сундук, я нутром понимал, что это то, за чем я пришел.

Вернувшись на берег, я устроился поудобнее и обратил внимание на небольшой сундучок, который обнаружил среди обломков. Несмотря на свой обветренный вид, сундук казался на удивление целым. Не обращая внимания на разбросанные вокруг обломки, я сосредоточился исключительно на том, чтобы открыть находящиеся в нем секреты.

http://tl.rulate.ru/book/105337/3760923

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку