Читать The Strongest Thunder God / Сильнейший Бог Грома: Глава 62 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Strongest Thunder God / Сильнейший Бог Грома: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62: Сильнейший Бог грома

В тот же день генерал Росс передал реактивы. После стольких лет неудач он больше не возлагал особых надежд на сыворотку. Только найдя Халка, он надеялся найти выход, исследуя успешного субъекта.

Тор небрежно передал сыворотку Майе Хансен.

...

В это время Тони, только что вернувшийся из Афганистана, вышел из машины с гипсовой повязкой на одной руке и большим гамбургером в другой. Крупная лысая женщина ринулась к нему:

— О, Тони, мой дорогой! — воскликнула она, обнимая его. — Сынок, ты так беспокоился обо мне, что я решила навестить тебя в больнице! О, как ты можешь есть гамбургер?!

"Эта ситуация беспокоит его больше, чем его собственный сын", — подумал Тони.

При поддержке женщины он вошел в зал для пресс-конференций, сел под трибуной и принялся за гамбургер.

"У меня не было времени попрощаться с отцом... Поэтому я не успел расспросить его о многих вещах, узнать его мнение о компании, понять, были ли у него конфликты или сомнения. Возможно, он не был тем, кем его представляли в новостях".

"Афганистане я видел, как погибали молодые люди, как они умирали от... оружия, которое мы разработали для их защиты. И я, создавший так много оружия, стал частью этой безответственности. Даже логотип 'Старк Индастриз' был напечатан на ракете, которая меня ранила".

"Кроме производства оружия, я могу внести свой вклад в мир иными способами. Поэтому я решил прекратить продажу оружия 'Старк Индастриз!'"

Все присутствующие в зале поняли, что-то важное должно произойти, услышав хотя бы половину из этого, а когда они услышали, что компания больше не будет продавать оружие, зал сразу взорвался. Репортеры бросились задавать вопросы один за другим.

Обадия пришел в ярость. Как второй акционер, он понимал, что это стоило ему половины его состояния!

— Никогда не было эры мира, только мирные страны, — вдруг раздался голос, не слишком громкий, но заглушивший шум в зале. Тор вошел один.

Все, включая Старка, обернулись.

Тор продолжил:

— Во многих случаях, чтобы победить, миру нужна война. Целью вашего отца при создании оружия было не развязывание войн, а борьба за мир.

— В оружии нет добра или зла, это просто инструмент, и его природу определяет человек, который им владеет.

Старк слегка нахмурился, собираясь возразить, но Тор сменил тему.

— Внося свой вклад в мир, ваш отец выбрал свой путь, соответствующий его философии. Сейчас время другое, и вам он может не подойти.

— На мой взгляд, истинный гений не будет ограничен одной областью. Сын Говарда Старка не должен следовать его путем до конца своей жизни. Даже если ты не будешь создавать оружие, я верю, что ты найдешь свой собственный путь.

Когда никто не был настроен оптимистично по поводу решения Старка, Тор поспешил поддержать его.

— Хорошо сказано! — Тони первым разразился аплодисментами, а затем задал свои сомнения: — Сэр, вы, кажется, хорошо знали моего отца, но я никогда с вами не встречался. Не могли бы вы назвать ваше имя?

"Я определенно хочу сказать тебе, так почему бы мне не прийти сюда и не помочь тебе притвориться сегодня?"

Тор усмехнулся и громко сказал перед всеми репортерами:

— Я, Тор Одинсон. Многие меня не знают. Но более шестидесяти лет назад у меня была другая личность — вице-капитан 'Ревущего коммандос' Дональд Блейк!

Репортеры были шокированы, и после короткой паузы зал наполнился звуками аппаратов "щелк, щелк", а Старк на сцене раскрыл рот от удивления.

В зале был потрясён и Фил Коулсон, который давно знал, что личность Тора необычна, но не ожидал такого поворота.

"Так он знал Капитана Америку? Надеюсь, у меня есть его автограф..." — Ты сказал, что был... тем, кого упоминал мой отец...

"Да, в то время у нас с мистером Говардом были очень хорошие отношения. Он даже позволил своим будущим детям называть меня дядей. Так что...", — его глаза говорили сами за себя, — "вы понимаете".

Старк: "..."

http://tl.rulate.ru/book/103760/4045639

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку