Готовый перевод I became an NPC in The Great Tomb of Nazarick / Я стал NPC в Великой гробнице Назарика: Глава 6 Неудачная попытка

**Момонга от первого лица:**

Я телепортировался в свою комнату в Назарике и упал на удобную кровать, чтобы дать отдых своему телу. Хотя в этом не было физической необходимости, я решил сделать это.

Нет, это был скорее трюк, чтобы успокоить мой перевозбуждённый мозг, имитируя ощущение покоя.

«Хаах... Почему они обо мне такого высокого мнения? Ведь я всего лишь обычный парень! Что мне теперь делать?» — подумал я, чувствуя панику. Но моя природа нежити немедленно подавила эту панику, оставив лишь контролируемый уровень беспокойства.

«Я такой жалкий по сравнению с тем, чего они ожидают! Все — от детей до древних демонов — думают, что я какой-то бог!» — продолжал я размышлять.

Как бы то ни было, мне нужно составить план. Может быть, я мог бы позаимствовать у Тота несколько книг о том, как быть королём... Но как бы я это объяснил?

Аинз застрял. Он не мог найти способа улучшить свои навыки, не выставляя себя лжецом или сильно рискуя этим.

Момонга посмотрел на себя в зеркало и встал в холодную, царственную позу.

«Фу, это невероятно неловко, но у меня нет никаких других идей. Будем надеяться, что мои актёрские способности на высоте», — подумал про себя Момонга.

«Ну, из-за того, что я нежить, меня трудно понять. Полагаю, это ещё одно преимущество...» — попытался найти положительные стороны в ситуации Момонга, и это немного улучшило его настроение.

К счастью для Момонги, теперь он был один, так что у него было время выплеснуть своё разочарование и составить отнимающие много времени предложения, практикуясь в актёрском мастерстве.

**Тот от первого лица:**

Когда Момонга исчез, я и другие стражи перевели дух. Я не ожидал, что его аура будет такой сильной. Мне захотелось расправить крылья и произнести несколько заклинаний, повышающих устойчивость к негативной энергии, чтобы чувство дискомфорта ушло.

Черт возьми, хорошо, что все здесь на высоком уровне. Ваш среднестатистический NPC рухнул бы на месте! Не говоря уже об уроженцах Нового Света; они были бы стёрты в порошок!

Я поднялся вместе с остальными; их пассивные ауры теперь казались шуткой.

«Подумать только, что он будет таким могущественным», — заговорил Коцит, заставив других стражей ухватиться за возможность вознести хвалу своему господину.

«Я никогда не ожидала ничего меньшего от Всевышнего», — заговорила я, другие стражи одобрительно закивали в ответ на мои похвальные слова.

«Да! Но лорд Момонга был действительно мил, когда был с нами наедине! Он даже предложил нам немного воды после того, как позволил выпустить пар! Правда, сестрёнка?» — спросила Аура уверенно и энергично, как всегда, привлекая внимание к своему брату.

«Д-да! Он был действительно милым!» — ответил Мар, как всегда, нервно и стеснительно, хотя и был на удивление уверен в себе, восхваляя лорда Момонгу.

На заднем плане была видна Альбедо, которая всё чаще и чаще хлопала крыльями. Я заметил это и сделал небольшой шаг назад, встревоженный её психотической одержимостью лордом Момонгой.

«Должен ли я проклинать его за то, что ему повезло, или наоборот...?» — подумал я.

Шалтиар стояла на коленях, дрожа от страха. Я видел это позади себя. Казалось, что её раздавит между двумя высшими существами.

Суккуб обернулась. Её щёки раскраснелись, зрачки расширились, а улыбка была настолько широкой, что растянулась от одного уха до другого. «Всё именно так, как вы говорите!» — воскликнула она, сложив руки перед грудью. — «Он принял нашу присягу и представился, как подобает высшему существу! И он благословил нас своей божественной аурой!»

Суккуб выглядела так, словно только начала говорить, но другие стражи не возражали. Напротив, они искренне согласились с ней.

Когда Альбедо собиралась заговорить снова, Коцит заметил, что Шалти испытывает боль. Он протянул руку и спросил, всё ли с ней в порядке.

«О... Я в порядке, Коцит. Просто мои трусики немного намокли...» — сказала Шалти, подняв голову. Казалось, она покраснела по какой-то причине. Её тело игнорировало всякую логику, потому что она была так возбуждена из-за своего костлявого папочки.

«ТЫ ГРЕБАНАЯ МАЛОЛЕТНЯЯ ШЛЮХА!» — закричала Альбедо во всю мощь своих лёгких. Её крылья, которые несколько мгновений назад хлопали от страсти и любви, теперь были подняты в агрессивной позе. Её рот был расширен, поскольку её обычный рот не мог издавать таких громких и агрессивных звуков. Её аура, полная ненависти и злобы, вырвалась из неё, накрыв всех стражей в пределах своих гневных границ.

«О, ЗАТКНИСЬ, ГОРИЛЛА С ЖУЧЬИМ РТОМ!» — ответила Шалти. Она никогда не сдавалась перед вызовом, особенно когда её соперница по любви бросала ей вызов. Поэтому язык её тела сменился на язык готовности к битве. Её собственная аура также вырвалась наружу.

Ауры двух женщин столкнулись в воздухе. Ни один из них не атаковал, поскольку это нанесло бы огромный ущерб гробнице. То, за что ни один из них не хотел нести ответственность.

И хотя Альбедо ненавидела это, она помнила, в чём была хороша Шалтир. Она была сильнейшим бойцом, не считая Верховных и Рубедо, во всей Гробнице. Другими словами, Альбедо была слабее в битвах один на один. Она стиснула зубы от ярости при мысли о поражении, что ещё больше укрепило её волю не сдаваться.

Шалти знала о своих преимуществах, но её незащищённость заключалась в её теле. Она живо вспомнила, как Верховные дразнили лорда Момонгу по поводу его привязанности к Альбедо и говорили, что она в его вкусе. Воспоминание об этих вещах разбивало ей сердце, и эта боль подпитывала её ярость.

Эти двое продолжали оценивать друг друга, их ауры были изменчивы, как и их настроение.

«О?! ВЫСШИЕ СДЕЛАЛИ МЕНЯ ТАКОЙ, ТЫ ЗНАЕШЬ?!» — закричала Альбедо, пытаясь перехитрить наивную девушку-вампира.

«ХА-ХА! Я МОГ БЫ СКАЗАТЬ ТО ЖЕ САМОЕ!» — сказал вампир, который был не так глуп, как ожидала Альбедо, легко опровергая слова Альбедо.

Эти двое продолжали оскорблять друг друга, постоянно пытаясь уничтожить эго другого на всеобщее обозрение.

Демиург, архидьявол, вздохнул и, махнув рукой, отвернулся.

«Я оставлю девочек разбираться с этим, Аура. Пожалуйста, успокой их», — сказал Демиург, уходя.

«Что?! Демиург! Ты не можешь просто доверить это мне! Аура!» — закричала она в негодовании. Как она могла успокоить этих двоих, из всех людей?

http://tl.rulate.ru/book/103417/4643014

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
«Да! Но лорд Момонга был действительно мил, когда был с нами наедине! Он даже предложил нам немного воды после того, как позволил выпустить пар! Правда, сестрёнка?» — спросила Аура уверенно и энергично, как всегда, привлекая внимание к своему брату.

Тут уже показана нелогичность. Маре брат и вы сами пишете об этом.

«Я никогда не ожидала ничего меньшего от Всевышнего», — заговорила я, другие стражи одобрительно закивали в ответ на мои похвальные слова.

ГГ тоже парень.
Развернуть
#
«Что?! Демиург! Ты не можешь просто доверить это мне! Аура!»

По канону она кричит "Маре"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь