Читать Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 146 Пробуждение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Transmigrating To Ancient Times With A Kitchen / Перенесение в Древние времена вместе с кухней: Глава 146 Пробуждение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Видя, что время почти пришло, Вэй Ушэн достал серебряные иглы, смоченные в лекарстве, и принес их, чтобы сделать укол бабушке Лин. Примерно через 15 минут бабушка Лин медленно проснулась. Цзянь Цинцин удивленно воскликнула: — «Бабушка, ты проснулась!»

Бабушка Лин открыла глаза медленно. То, что предстало перед ней, было лицом Цзянь Цинцин, которое она не могла разглядеть четко. Она сильно моргнула, пытаясь улучшить зрение, и лишь с трудом смогла разглядеть ее. Как раз в тот момент, когда бабушка собиралась спросить, что произошло, она внезапно вспомнила, что стало причиной ее обморока. Перед тем, как упасть… она увидела этого ребенка…

Где же он теперь? Ее встревоженные глаза огляделись по сторонам, но все вокруг оставалось расплывчатым. Ей вдруг захотелось поспешно встать и найти его. Цзянь Цинцин быстро помогла ей, осторожно поднимая, и утешила: — «Бабушка, не волнуйся, не торопись». Бабушка Лин, в тревоге, схватила ее за руку, как за спасительную соломинку. — «Где этот ребенок? Где этот ребенок?»

Цзянь Цинцин притворилась растерянной и спросила: — «Какой ребенок? Здесь никого нет». Бабушка Лин резко дернула ее за руку и прошипела: — «Где тот человек, с которым ты говорила сегодня? Не обманывай меня! Я его видела!»

Цзянь Цинцин наконец собралась с мыслями. — «Ах, ты говоришь о Молодом Мастере. Я тоже не знаю, кто он. Он просто проходил мимо деревни семьи Цзянь, задавал вопросы. Он увидел, что ты упала в обморок, и отправил тебя в клинику, после чего ушел».

— «Он ушел…» — пробормотала бабушка Лин в трансе. Вдруг она оттолкнула руку Цзянь Цинцин и попыталась встать с кровати. — «Я собираюсь его найти... Я должна его найти...»

Цзянь Цинцин быстро обняла бабушку и успокоила: — «Бабушка, не волнуйся. Твое тело еще не восстановилось. Что, если с тобой что-то случится, пока ты его ищешь? Не переживай, я помогу тебе найти его!»

Услышав это, бабушка Лин немного успокоилась. Да, она все еще хотела жить, чтобы найти того ребенка…

Она крепко держала руку Цзянь Цинцин и умоляла: — «Помоги мне найти его. Я прошу тебя, помоги мне…»

Цзянь Цинцин быстро кивнула и пообещала: — «Хорошо, хорошо, я помогу тебе. Не паникуй». Сказав это, она вышла. Бабушка Лин с надеждой смотрела ей в спину, глаза ее были полны слез. В этот момент небо полностью потемнело. Она поняла, что не сможет выйти. Она направилась в соседнюю комнату, чтобы найти Вэй Ушэна, и тихо попросила: — «Старший брат Вэй, у тебя есть способ заставить бабушку уснуть? Она слишком взволнована». Вэй Ушэн кивнул. — «Нужно дать ей поесть, а позже я сделаю ей еще два укола». Цзянь Цинцин улыбнулась ему и сказала: — «Старший брат, ты можешь принести ей еду? Я пообещала ей, что выйду ее поискать…»

Вэй Ушэн беспомощно кивнул. — «Хорошо». Когда он принес миску теплой каши, бабушка Лин все еще сидела в оцепенении. Ее глаза были пустыми и безжизненными, на лице по-прежнему катились слезы. Вэй Ушэн поставил перед ней кашу и сказал: — «Пожалуйста, перестань плакать. Если ты продолжишь, то больше не сможешь его увидеть». Услышав это, бабушка Лин вытерла слезы, но по-прежнему молчала. Вэй Ушэн, не зная, как помочь, зачерпнул ложку каши и, поднеся ее ко рту, произнес: — «Старушка, съешь кашу. Твое тело уже на грани разрушения. Если ты будешь продолжать тратить его впустую, скоро не сможешь никого увидеть. Поскольку в твоем сердце все еще есть гнев, зачем же мучить свое тело?»

Когда бабушка Лин осознала, что снова может никого не увидеть, она немного пришла в себя. Поспешно схватив кашу, она начала торопливо ее есть. Да, ей хотелось жить, хотелось дождаться встречи со своим… сыном. Поняв, что она съела кашу, Вэй Ушэн ушел готовить для нее лекарство и серебряные иглы. Когда он вернулся с миской лекарства, бабушка Лин уже доела кашу. Увидев его, она медленно повернулась и спросила с пустым взглядом: — «Как долго я смогу прожить?»

Вэй Ушэн покачал головой и ответил: — «Это не точно. Если ты будешь принимать лекарства правильно, то сможешь прожить от трех до пяти лет. Если же будешь жить, как раньше, то можешь не дожить до tomorrow».

На эти слова у бабушки Лин не было никакой реакции, но она все равно приняла лекарство и выпила его залпом. Вэй Ушэн сделал ей укол, и она вскоре уснула. Вэй Ушэн вышел и кивнул Цзянь Цинцин, которая выглянула из-за двери. — «Она уже уснула». Цзянь Цинцин вздохнула с облегчением и тепло ему улыбнулась. — «Старший брат Вэй, спасибо тебе». Вэй Ушэн снисходительно покачал головой. — «Ничего особенного. Ах да, уже поздно. Останься здесь со мной. Я позову кого-нибудь прибраться в твоей комнате».

Цзянь Цинцин кивнула.

http://tl.rulate.ru/book/103018/3575265

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку