Читать The Immortal Cultivation Game Has Come True / Игра Про Бессмертную Культивацию Стала Реальностью: Глава 58 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод The Immortal Cultivation Game Has Come True / Игра Про Бессмертную Культивацию Стала Реальностью: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 58: Глава 57: благовония зажигают Хуай Цинъюня!

Переводчик: 549690339

Если бы он хотел принимать гостей, он бы не потратил двадцать тысяч юаней в месяц, чтобы нанять Ян Ин в первую очередь.

А для приема гостей с воскурениями требуется не только терпеливый характер, но и определенное понимание даосского пути.

"Кто был бы более подходящим..." - размышлял Сюаньцин в уме.

Думая о том, нанять ли кого-нибудь на месте или вернуться в школу и нанять, он понимал, что пока есть деньги, нет никого, кого он не мог бы нанять.

Внезапно.

Вспышка вдохновения возникла в голове Сюаньцина.

Зачем беспокоиться о приеме на работу извне, когда он мог бы просто просветить духовное существо напрямую?

По сравнению со сложными человеческими умами, просвещенные духи подобны чистым листам бумаги, и вы можете свободно заполнять их информацией.

Чем больше он думал об этом, тем более осуществимой казалась эта идея.

"Да, лучше просветить духовное существо!"

Пробормотал про себя Сюаньцин.

Что касается объекта просветления, он уже определился, а именно – дерево робинии во дворе.

Дерево робинии и так является одним из видов деревьев, наиболее подверженных духовности, а это конкретное дерево росло более двухсот лет, что делает его очень подходящим для просветления.

Так подумал он в своем сердце.

Затем он снова вышел из комнаты и направился во двор.

Двор.

Высота дерева робинии более десяти метров, ствол высокий и прямой, величественный и крепкий, с густыми ветвями и листьями, которые покрывают половину двора.

Лунный свет проникает сквозь листья робинии, отбрасывая пестрые узоры на землю.

В этот момент.

Сюаньцин стоял во дворе, не сводя взгляда с возвышающегося дерева робинии.

Глядя на ветку, которая тянется к главному залу дерева, он не мог не вспомнить дни, когда сидел в позе лотоса на вершине и читал писания.

«Дерево робинии, о дерево робинии, мы с тобой и впрямь связаны!»

С нежностью Сюаньцин дотронулся до ствола.

Под этим деревом он охлаждался, справлял малую нужду, бил в деревянную рыбу и читал в кроне сутры, а теперь решил превратить эту саранчу в духовное существо.

Просветление — это общеизвестный базовый навык, и большинство техник культивации его содержат, и в «Декрете внушения ци» он также, разумеется, присутствует.

Для исполнения искусства просветления самый важный элемент — присутствие духовной ци, или можно использовать силу благовонного огня.

В реальном мире нет духовной ци, так что, естественно, он мог использовать только силу благовонного огня.

Одним лишь усилием мысли.

В ладони Сюаньцина появилась бусина, вся зелёная и круглая, источающая таинственную ауру.

Это была «Бусина сбора ци», помещённая на алтарь.

К тому же.

За прошедшие дни она накопила немало силы благовонного огня. Если бы её удалось перевести в слитки, сумма, вероятно, составила бы несколько тысяч.

— Высвободить! — Сюаньцин выбросил бусину сбора ци из ладони.

Собирающий Ци шар медленно парил в воздухе, выпуская всплески света, что делало его особенно заметным в темной ночи.

Гудение-

По центру Собирающего Ци шара образовывались таинственные рябь, нарушая спокойствие озера, создавая расходящиеся круги.

Вот и настал момент!

Взгляд Сюань Цина сфокусировался.

Его правая рука взмахнула, а указательный палец указал на ствол саранчового дерева.

В следующий момент.

Сила благовонного огня внутри Собирающего Ци шара, как под влиянием непостижимой силы гравитации, полностью высвободилась и хлынула в саранчовое дерево.

Шурша-

Огромные ветви и ствол саранчового дерева непрерывно содрогались, издавая шелестящий звук при столкновении.

Огромное движение.

Ян Инь внутри боковой комнаты неподалеку ощутила его естественным образом, но у нее не было ни малейшего намерения исследовать.

Потому что она прекрасно понимала, что некоторые вещи лучше оставлять невыясненными.

Час спустя.

Передний двор.

Изначально это был саранчовый куст высотой около десяти метров, но из-за воздействия большого количества сжиженного бензина вырос до высоты двадцати метров. Его пышные ветви и листья заслонили весь фасад, даже часть главного зала.

Что еще важнее,

под деревом саранчи,

стоит пухлый малыш лет четырех-пяти без одежды.

С пухлыми щечками и маленькими ручками, он с невинным видом наклонил голову и посасывает пальцы ног.

"Я... я... па... па..."

Глядя на эту сцену,

Сюаньцин слегка улыбнулся, протянул правую руку, щелкнул большим и средним пальцами и щелкнул пухлого малыша по голове.

Хлоп -

Четкий и ясный звук особенно приятен тихой ночью.

"Ой..." - пухлый малыш прикрыл голову ручкой, выглядел таким удрученным, что, казалось, вот-вот заплачет.

Однако

вместе с болью в сознание толстяка хлынул поток информации.

Цинпин-гун... Гость благовоний... Не причинять вреда людям... Повиноваться закону... Носить одежду...

В замешательный ум растерянного пухлого малыша насильно впихивают всяческие здравые смыслы, заставляя его понять, в чём состоит его долг.

Наконец,

— Ваша милость!

Из уст пухлика вырывается крик «Ваша милость», а первоначально растерянный и мутный взгляд в глазах сменился ясностью и мудростью.

— Хмм!

Сюаньцин слегка кивает.

Надо подумать...

Этот малыш только родился и ему нужно имя.

— Твоё материальное тело — саранчовое дерево, а родился ты в храме Цинпин, поэтому тебя будут звать Хуай Цинъюнь! — погладил Сюаньцин макушку Хуай Цинъюня.

— Хуай... Цинъюнь, у меня теперь есть имя, это Хуай... Цин.. Юнь!

Пухляш сперва опешил, а потом запрыгал так, будто ему, подобно Царю обезьян, предок Бодхи дал имя.

Однако ж

Сюаньцин не мог удержаться, чтобы не обхватить голову руками от ошарашенности.

Ибо

В этот момент Хуай Цинъюнь только что преобразился и ничего не носит. Когда он продолжает прыгать, какие-то неописуемые маленькие предметы качаются вместе с ним.

Сцена такая прекрасная, что на нее невозможно смотреть прямо!

"Хватит!"

Выражение лица Сюаньцина не очень хорошее, когда он ругает: "Раз ты превратился в человека, ты должен понять, что такое стыд. Торопись и создай себе одежду!"

Как духи, даже если они только что превратились, они, естественно, могут создавать одежду.

Однако,

Услышав эти слова, Хуай Цинъюнь в обиде опускает голову и трет пальцы.

"Сэр, я... у меня нет маны".

Услышав это,

Сюаньцин слегка хмурится.

Действительно,

Это реальный мир, мир без духовного ци. Даже если он использовал ладан, чтобы превратить истинного духа саранчового дерева в человеческую форму, он не мог поглотить духовное ци, чтобы создать ману.

Конечно, есть и другой способ, и это получить больше ладана для Хуая

Впитывать Кинюнь, который также можно превратить в ману.

Но в этом случае он идет против изначальных намерений Сюаньцина.

Причина, по которой он просветил Хуэй Цинюня, заключалась в том, чтобы тот служил гостям с благовониями и зарабатывал благовония для него. Если ему нужно потреблять дополнительные благовония, то лучше нанять обычного человека.

В любом случае, все, что ему нужно сделать, это нормально поливать дерево рожкового дерева, дать ему солнечный свет для фотосинтеза, и нет необходимости тратить благовония впустую.

С этой мыслью

Сюаньцин достает из игрового рюкзака комплект одежды, приготовленный для жира.

Размер Хуай Цинюня и жира похож, поэтому одежда хорошо сидит, когда ее надевают.

"Сначала надень это, а завтра в 1 час 11 минут я отведу тебя вниз с горы для двух индивидуальный пошив даосских одеяний!" - Сюаньцин бросает ему одежду.

— Э... Это женская одежда", - Хуай Цинюнь немного колеблется, но, посмотрев на недовольный взгляд собственного хозяина, он быстро принимает и надевает одежду. Иметь одежду лучше, чем ее не иметь.

Получив информацию, он понял эти основные истины жизни и, естественно, знал, что ходить без одежды — стыдно.

«Пойдем, пойдем обратно в мою комнату. У тебя будет еще кое-что делать через некоторое время!»

«Слушаюсь, сэр!»

http://tl.rulate.ru/book/102822/3676836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку