Читать Valhalla Saga / Сказания о Вальхалле: Эпизод 22 - Сага (4) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Valhalla Saga / Сказания о Вальхалле: Эпизод 22 - Сага (4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эпизод 22/Глава 4: Сага (4)

Катрен, который был именем первого порта в Калике, несколько раз подвергался нападению теми, кто искал свое состояние и сокровище. 

Каждый раз, когда на него нападали, защитники Катрена становились более крепкими, и они даже построили крепость на всей земле. 

Блотан, сын Эрика, командира обороны Катрена, с жестким выражением посмотрел на крепость. Беженцы, которые стекались туда, кричали, говоря им, чтобы они открывали ворота. 

Стены Катрена, высотой в десять метров, были трудными для захватчиков. Беженцы, которые не могли даже нести свои тела, должны были чувствовать, что столкнулись с утесом. 

Число эвакуированных было тысячи. Кроме того, среди них было много женщин, детей и старейшин. 

Однако Блатан не приказывал открыть ворота. Воины-новички поочередно смотрели на эвакуированных людей и Блотана, не будучи в состоянии сохранять спокойствие, и солдаты-ветераны просто закрыли рты и заставили себя смотреть вдаль, а не под крепость. 

Мертвые приближались. Было очевидно, что они умерли от проклятия Хеллы, что было самым страшным среди эпидемий. 

Он не мог легко открыть ворота. Эвакуированные, тем более не контролируемые, были самим бедствием. Мертвые наверняка доберутся до эвакуированных, даже до того, как они смогут впустить их, и если даже один из них войдет в крепость, тогда ад придет и в Катрен. И среди эвакуированных могут быть некоторые инфицированные люди.

Те, кто умер от тех, кто умер от проклятия Хеллы, также попадут под одно и то же проклятие. Поскольку скорость, с которой она распространялась, была действительно молниеносной, если бы они допустили ошибку, они бы имели тысячу мертвых людей вместо тысячи эвакуированных. 

В Катрене проживало десятки тысяч человек. Кроме того, Блотан был оборонным командиром Катрена. 

«Идите в другое место! Мы не можем открыть ворота!»

Сам Катрен знал, что то, что он говорит, абсурдно. Куда бы они пошли, когда мертвые были позади них?

Эвакуированные, которые слышали эти слова, как будто кричали еу умереть, кричали даже свирепыми возгласами. Некоторые из них побежали к морю, как будто ответа не было. Казалось, они собирались войти в Катрен, даже если им пришлось проплыть.

«Правильно, это было бы лучше». 

Это было потому, что мертвые не умели плавать. Тогда у них будет больше шансов выжить. 

Но это было непросто. Теперь, когда море было самым холодным.... Кроме того, было много людей, которые сопровождались младенцами и детьми. Было сомнительно, что маленькие дети смогут выдержать плавание. 

«Приготовьтесь к битве». Блотан приказал воинам. Они не нападали на эвакуированных. Мертвые наступали.

Беженцы врезались в ворота, и некоторые пытались подняться на него. Крики детей качавших головами. 

Но именно тогда произошло это….. 

В небе засиял свет, и все обернулись, чтобы взглянуть на него. Эвакуированные, которые плакали в слезах, закрыли рты. 

Это был красивый лебедь, покрытый синим светом. Лебедь, казавшийся более доблестным, превратился в красивую женщину и застыла на небе. 

«Валькирия!»

«Это Валькирия!» закричали все люди, которые были выше и ниже крепости. Валькирия - Ингрид, которая все еще была покрыта синим светом, смотрела на Блотана.

«Я Валькирия Ингрид. Как вас зовут?»

«Я Блотан, сын Эрика». Блотан посмотрел на Ингрид и сказал. Блотан столкнулся с деловым и холодным видом Ингрид, а затем она сказала с жестким тоном: «Блотан, сын Эрика, Валькирия Ингрид приказывает вам. Откройте ворота и впустите беженцев»

«Оу!»

«О-о-о-о-о!» - приветствовали эвакуированные. И некоторые из солдат, которые были в крепости, тоже закричали. 

«Но, нет!» Поспешно крикнул Блотан. Даже если это был приказ Валькирии, были приказы, которые он получал и не следовал. Самое важное для Блотана - безопасность и жизнь людей, проживающих в Катрене. 

Некоторые солдаты выразили озабоченность по поводу сопротивления Блотана, и некоторые из эвакуированных начали критиковать Блотана. 

Однако Ингрид была другой. Она показала слабую улыбку, которую раньше не видел никто.

«Блотан, сын Эрика, ты храбрый воин».

Эвакуированные сбились с толку. 

Ингрид говорила искренне. Нелегко было отрицать приказы Валькирии в этом мире, где все знали, что существуют Боги и Вальхалла. Однако он не поступал так из эгоистичного желания. 

Вот почему Ингрид не любила Блотана. Она сказала облегченным голосом, словно утешив его: «Откройте ворота. Того, о чем вы беспокоитесь, не произойдет».

Ингрид повернулась, чтобы посмотреть на эвакуированных. Она снова закричала: «Люди из Мидгарда! Не бойтесь! Держитесь в строю спокойно! Воины Валгаллы пришли защитить вас!»

Все повернули глаза. Затем они увидели, как через мертвых пролетел большой летательный корабль. Все они затаили дыхание при грандиозном появлении летающего корабля. 

«Откройте ворота, Блотан, сына Эрика». Наконец Блотан больше не сопротивлялся. Он открыл ворота самого Катрена. 

«Вальхалла!»

«Вальхалла!»

«Оууу, Один!» - кричали эвакуированные и вошли в крепость. Казалось, что это было потому, что они были свидетелями чуда Валькирии и воинов Вальхаллы, поскольку никто не боролся за то, чтобы проникнуть первым. Таким образом, очевидно, что никто не был истощен до смерти. 

Ингрид облегченно вздохнула, а затем повернулась, чтобы посмотреть на поле битвы и закончила тем, что улыбалась. 

«Это действительно нечто».

Это было потому, что это было сочетание вооруженного грифона и большого армейского флага. 

Ингрид восприняла это как жертву за Богиню. Глядя на то, как сильно он старался, она также захотела помогать другим, тем, кто служил Богу.

 "Посмотрите! Тот, кто спереди, воин Идун!

«Идун?»

«Богиня молодости?»

«У Идун тоже есть воины?»

Эвакуированные и солдаты все запутались и посмотрели в направлении, на которое указала Ингрид. Те, у кого было хорошее зрение, могли признать, что у армейского флага было золотое яблоко, выгравированное в нем. 

«Этого должно быть достаточно». 

Это немного подтолкнуло его спину?

Ингрид посмотрела на Таэ Хо, вместе с тысячами эвакуированных. 

&

Таэ Хо не сражался, а проверял местность. На первый взгляд она выглядело как широкая равнина, но это было не так. Было несколько препятствий, таких как небольшие леса, реки и т. д., которые препятствовали движению. 

То, что Таэ Хо должен был сделать сейчас, это защитить людей. Он не должен был допустить, чтобы мертвые достигли эвакуированных. 

[Пылающий утренний Рунефан] 

Tae Ho вытащил Рунефан впервые за очень долгое время. Это было потому, что огонь был более эффективным против мертвецов.

«Пошли, Роло!»

Роло, которого прервали во время еды, боролся грубо, словно хотел уронить его намертво. Хотя он не использовал клюв; его когтей было уже достаточно.

Мертвые не были воинами. Они были обычными людьми, которые умерли из-за болезни. Таэ Хо очень старался усмехнуться. Когда ребенок, который был наполовину гнилым, показал свои зубы и напал на него, он все равно спокойно покачивал меч.

Огонь, который вырвался из Рунефана, покрыл мертвых. Когда воины Вальхаллы спрыгнули с летающего корабля, они смогли остановить бег мертвых, хотя их было только восемь. 

Воины Вальхаллы не группировались, а сражались разбросанно. Поскольку пытавшихся пройти мимо ворот мертвых было больше, они должны были атаковать без устали.

 Таэ Хо создал пятый огонь с Рунефаном, а затем посмотрел на мертвых Глазами дракона. Чтобы понять, сколько их было, но он увидел неожиданную вещь. 

Он видел очень маленькие зеленые буквы среди красных букв, как будто они были покрыты ими. Он увидел, что есть люди, защищающие себя внутри разрушенного дома. Они столкнулись с мертвыми, которые собирались в их направлении.

«Капитан Цири! Я оставлю это тебе!»

«Как?!»

Цири, которая стреляла в свой арбалет и размахивала мечом, не отдыхая, повернулась и посмотрела на Таэ Хо. Таэ Хо просто взглянул вдаль, не объяснив, а затем ушел с Роло.

Цири не знала, что собирается сделать Таэ Хо. Но она все же предпочла доверять ему. Она боролась более яростно, чтобы защитить это место.

Таэ Хо подсчитал количество мертвых. Хотя Роло был быстрым, они все еще были далеко. Казалось, что те, которые были окружены, будут убиты мертвыми в любое время.

Ему пришлось увеличить скорость. Поскольку он уже использовал Контроль Драконов и Заряд воина, у него был только один способ сделать это. 

«Роло! Прости! Я все еще не успел проверить это на другом существе!»

Ролло вздрогнул, когда Тае Хо закричал. Хотя он не мог понять, что он говорил, эти слова были действительно зловещими.

«Если не получится, я отвечу ... Поехали!»

Таэ Хо не мог до конца сказать, что он возьмет на себя ответственность. Роло хотел накричать на него, чтобы объяснить, но он не мог говорить в первую очередь, и, кроме того, Таэ Хо был быстрее. 

[Сага: Воин, всадник Валькирии] 

Таэ Хо активировал свою сагу. Затем на голове Роло появилось периное украшение, точно так же, как то, что случилось с Аденмахой. Роло получил благословение Идун и сила

Роло дрожала, увеличивая скорость. Таэ Хо повернулся и посмотрел на Роло Глазами дракона. 

[Первый мужчина Валькирия (временна)]

[Рола]

 

Он был рад. Таэ Хо засмеялся, и Роло издал рев, похожий на проклятие, и пролетел с большей силой. 

Расстояние сокращено вмиг. Таэ Хо прибыл на вершину разбитого дома, а затем взмахнул мечом, чтобы сжечь мертвых, которые поднимались по дому. Взглянув на нее более внимательно, он увидел, что те, кто был в ловушке, были красивой женщиной и тремя детьми.

"Ты в порядке?!»

«Я, я в порядке!» Женщина, которая, по оценкам, была защитной девой и которая яростно боролась за защиту детей, закричала. Это была черноволосая женщина, которую редко видели среди викингов. Таэ Хо мог знать, как сильно она пострадала, глядя на ее полуразрушенный щит и ее грязную броню. 

Таэ Хо снова взмахнул мечом и приземлил Роло на вершине дома. Он заставил детей, которые были одеты в высококачественную одежду, хотя немного разорвал, поехал на Роло, а затем повернулся, чтобы посмотреть на женщину. 

«Пойдем, грифон отвезет тебя в крепость».

Женщина сделала рассеянное выражение от слов Таэ Хо. Но потом она ударила себя в щеки и поспешно спросила: «А вы, воин?»

Хотя Роло был большим, он не мог нести трех детей и двух взрослых. После того, как женщина села на него, Таэ Хо должен был непременно остаться в доме. 

Тем не менее, Таэ Хо покачал головой, как бы говоря ей, чтобы она не волновалась и подчеркнула самое главное. 

«Я воин Идун».

«Вои-воин Идун?!» - снова сказала женщина с изумленным лицом. Ему нравился тот факт, что она беспокоилась о благодетеле, который спас ее, вместо того, чтобы бежать первой, а также о том, что она защитила троих детей, когда было трудно защитить себя.

Однако не было времени объяснять, и было неловко продолжать говорить в этом действующем тоне. Из-за этого Таэ Хо просто поместил губы на лоб женщины, у которой все еще были детские черты, вместо того, чтобы больше объяснять. 

«Пусть благословение Идун сопровождает вас».

Поскольку он использовал силу Бога, на лбу женщины на мгновение светил золотой свет. Она оглянулась на Таэ Хо с изумленным лицом, но затем покраснела и кивнула. Она поспешно села на Роло и схватила поводья. 

«Вперед, Роло!»

«Я буду ждать тебя в крепости! Воин Идун! »- крикнула женщина, а дети позади нее тоже что-то заорали. В то время как Роло был недоволен, Таэ Хо махнул рукой и повернулся, чтобы посмотреть на мертвых.

На самом деле побег был не таким уж трудным. Он мог просто превратиться в ястреба.

Но он уже зашел глубоко в лес. Бег в сторону крепости и избавление от мертвых в то же время также поможет другим воинам.

[Сага: Выпад воина, что подобен шторму] 

Таэ Хо сопровождался молнией и штормом и спрыгнул с башни. Он развел огонь с Рунефаном и зарядил между мертвыми. Никто не мог остановить Таэ Хо, как будто это действительно стало оригинальной историей саги. 

Были глаза, которые смотрели на Таэ Хо с далекого места. 

У них были глаза, наполненные гневом и ненавистью, а не изумление. 

<Эпизод 22 - Сага (4)> Конец

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/10280/312177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Полюбому Хеда ревнует
Развернуть
ОТЗЫВ #
Где коменты с ором? Роло - Валькирия, я не могу перестать смеяться
Развернуть
#
Роло- Валькирия fhis is a trap
Развернуть
#
У Роло хрен случайно не отсох?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку