Готовый перевод After Giving up, the Fake Young Lady Was Group-Pampered / После того, как она сдалась, фальшивая юная леди была избалована группой людей: Глава 134

Глава 134

После того, как Юэ Синь заснула, Юэ Линъи, лежавший у кровати Юэ Линюй, внезапно повернул голову и пристально посмотрел на Юэ Синь, не упуская ни одной тонкой реакции ее тела. Убедившись, что Юэ Синь спит, в глазах Юэ Линъи появился редкий след сомнения. Он все еще был здесь. Эта сестра не могла не бояться его. Как она могла осмелиться спать перед ним?

Сон — это когда человек совершенно не охраняется. Это также самое уязвимое время. При обычных обстоятельствах человек спит только перед тем, кому доверяет. Конечно, это относится к обычным обстоятельствам. Были и такие глупые люди, которые не чувствовали надвигающейся опасности и брали на себя инициативу подставлять свои шеи под чужой клинок.

Юэ Линъи подошёл к Юэ Синь и посмотрел на грудь Юэ Синь, которая поднималась и опускалась в такт ее дыханию, на ее светлую шею, которая была наклонена в сторону, и на ее отчетливо видимые кровеносные сосуды. Она была так прекрасна! Это была его младшая сестра? Она была той дочерью, о которой они двое продолжали говорить. Их слова все еще отчетливо помнились Юэ Линъи.

«Пятый брат такой красивый. Жаль, что он мальчик. Если бы он был девочкой».

«Все в порядке. У нас может быть еще одна дочь!»

«Хм, тебе легко говорить, но я хочу сейчас дочку. Иди купи дочке одежду».

«Ладно, ладно, ладно!»

Это было началом кошмара Юэ Линъи.

[Малышка Пятерочка, ты такая красивая. Ты хорошая мамина дочка.]

[Мамочка, но Пятёрочка — мальчик!]

[Что бы ни говорила мамочка. Не перечьте.]

[Она наконец-то родила. Она дочь?]

[Дорогая, у нас родилась дочь!]

Поэтому фальшивая дочь была бесполезна.

Юэ Линъи посмотрел на свою сестру. Она положила конец его старому кошмару, но принесла ему новый. Если его сестра умрет, будут ли они оба сожалеть о том, что произошло в прошлом? Будут ли они сожалеть о том, что так с ним обращались?

Юэ Линъи коснулся ножа. Пока он этого хотел, его сестра могла перестать дышать в любой момент. С этой мыслью он приставил нож к шее Юэ Синя.

В этот момент Юэ Синь, которая до этого крепко спала, внезапно открыла глаза и крикнула в дверь: «Большой брат, иди и посмотри на него!»

Юэ Линъи был ошеломлен. Он обернулся и увидел, что его брат смотрит на него без всякого выражения. Он держал в руке золотую клетку. Внутри была жаба-манимейкер № 2, которую он только что пригласил обратно.

Скальпель Юэ Линъи все еще был на шее Юэ Синя.

При обычных обстоятельствах люди инстинктивно уклоняются, когда к ним приближается очень острое лезвие. Это был сигнал опасности, посылаемый мозгом, механизм самозащиты. Однако Юэ Синь действовала так, как будто не видела ножа. Ее тело не уклонялось, как будто на ее шее был не скальпель, а безобидная игрушка.

Другими словами, в подсознании Юэ Синя скальпель вообще не входил в категорию опасных предметов. Или, скорее, в ее глубинном сознании этот инструмент был под ее контролем.

Поэтому, когда Юэ Линъи чуть не перерезала ей горло, Юэ Синь сделала только одно: она посмотрела на брата с самым невинным выражением лица и пожаловалась.

Конечно, внешняя стимуляция, которая разбудила Юэ Синь ото сна, была не Юэ Линъи и его сабля, а аура ее брата. Казалось, что-то случилось с ее братом, и его аура была очень хаотичной.

Итак, Юэ Синь проснулась. Когда она проснулась, то поняла, что у нее на шее нож, и тут же пожаловалась брату у двери.

Поскольку Юэ Линъи был застигнут врасплох Юэ Синем, было неправильно с его стороны сразу же забрать свой скальпель. Также было неправильно не забрать его обратно. Казалось слишком преднамеренным забрать свой скальпель. Было неуместно не забрать его обратно и оставить там. Забудьте об этом, пусть будет так. Он мог бы также сделать надрез без каких-либо колебаний.

Таким образом, ситуация изменилась. Юэ Синь посмотрела на жабу в руке брата, ее брат уставился на Юэ Линъи и Юэ Синя, а Юэ Линъи был в противоречии со скальпелем в своей руке. Атмосфера была немного странной и тихой на мгновение.

В конце концов, именно Юэ Линчэнь первым нарушил атмосферу. Он поставил клетку в руке и подошел к Юэ Линъи. Он протянул руку и забрал свой скальпель. Юэ Линъи, который изначально излучал намерение убить, теперь был послушен, как невинный ребенок перед Юэ Линчэнем. Причина была очень проста. Большой Брат был зол. Перед лицом разгневанного Большого Брата послушание было лучшим способом. Он слушал все, что говорил Большой Брат. «Юэ Линъи, я говорил тебе, что ты не можешь вынести скальпель из лаборатории?»

Юэ Линъи опустил голову и тихо ответил: «Да».

Юэ Линчэнь: «Тогда я говорил тебе, что острые предметы очень опасны? Ты никогда не можешь направлять их на других, особенно на свою семью?» Юэ Линъи некоторое время молчал, прежде чем ответить: «Да».

«Ты не прав?»

«Я был неправ».

«Извинись перед сестрой».

"Мне жаль."

Хотя Юэ Линъи выглядел очень послушным в этот момент и делал все, что ему было сказано, Юэ Линчэнь нахмурился, увидев Юэ Линъи таким. Он чувствовал, что Юэ Линъи не слушал, что он только что сказал.

http://tl.rulate.ru/book/100309/4646462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь