Читать DanMachi / Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darou ka / Может, я встречу тебя в подземелье?: Глава 3, Часть 1 - "Печальная история о лисе и кролике" :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод DanMachi / Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darou ka / Может, я встречу тебя в подземелье?: Глава 3, Часть 1 - "Печальная история о лисе и кролике"

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ну, что? Я вся во внимании."

Богиня приказала Беллу сесть на стул и нависла над ним, скрестив руки на груди. Он наконец-то вернулся обратно в дом клана Гестии - Особняк домашнего очага. Они собрались в гостиной. Много чего произошло в квартале удовольствий, поэтому Белл появился дома лишь ранним утром. Он пытался незаметно прошмыгнуть в спальню, но госпожа Гестия сразу же поймала его... и начала допрос.

"Значит, ты провел ночь в квартале удовольствий? Белл... что можешь сказать в свое оправдание?"

Она сразу же поняла, что тот был в районе борделей. Впрочем, с учетом запаха, который шел от беловолосого парня, это было и так понятно. Госпожа Гестия смотрела на него с презрением, а Белл не переставал слезно взывать к ее милосердию. Вчера она работала допоздна, но, вернувшись домой, никого не застала. И только после появления Вельфа и остальных ей стало известно, что... одного члена клана не хватает. Богиня всю ночь прождала в страхе, опасаясь худшего, а затем Белл заявился в подобном виде. Естественно, госпожа Гестия была крайне недовольна. И сам беловолосый парень чувствовал вину, наблюдая, как ее черные хвостики подпрыгивают к потолку от негодования. Хуже всего, что рядом с богиней стояла Лили, чье выражение лица было не менее суровым. Вельф сидел неподалеку, изредка вздыхая. Микото дрожала от беспокойства так громко, что даже Беллу это было слышно.

"Г-г-г-госпожа Гестия, это я виновата в произошедшем. Пожалуйста, не будьте так строги к Беллу..."

"Помолчи, Микото."

Даже не посмотрев на нее, она резко отрезала попытки Микото как-то заступиться за Белла. Лили была в курсе всей истории, случившейся в квартале удовольствий - и почему-то тоже была недовольна. Вероятно, они придумали какую-то свою идею о том, почему Белл сейчас пах теми духами, которые были на "ночных бабочках".

"Значит... ты переспал с одной из проституток, да?"

"Н-нет!"

Беловолосый парень отчаянно замахал головой влево и вправо, пытаясь доказать свою невиновность перед богиней. Тон госпожи Гестии был на редкость страшным. Белл никогда еще не слышал ее такой.

"Я ни с кем не спал... и вообще ничего такого не делал! Все это просто большое недоразумение!"

"Тогда почему Белла не было всю ночь?"

Теперь и Лили решила перейти на этот угрожающий тон. Беловолосый парень судорожно пытался сообразить, как уговорить их обоих. Он не мог напрямую рассказать все, что случилось в квартале удовольствий. Также ему было стыдно сказать, что он просто потерялся на улице Дедала по дороге домой после того, как Харухимэ вывела его из района красных фонарей. Так что, единственным вариантом было просто все отрицать.

"Я-я пытаюсь сказать, что ничего плохого не делал!"

"Правда?!"

Богиня прищурила свои глаза. Лили, похоже, была на одной волне с госпожой Гестией, так как в тут же момент вытащила маленькую бутылочку.

"Тогда объясни, что это!"

Богиня взяла ее у Лили и сунула прямо в лицо Беллу. Сосуд была размером с шахматную фигуру. В нем была красная жидкость - афродизиак.

"Господин Гермес!!!"

Белл мысленно проклинал бога. Беловолосый парень до сих пор помнил эту задорную улыбку своенравного господина Гермеса. Из-за этой вещи столько всего плохого с ним случилось за последнюю ночь - и сейчас в том числе... Беллу хотелось бы честно рассказать госпоже Гестии все по поводу этой бутылочки, но...

"Я бы хотел, чтобы ты сохранил нашу встречу в секрете. Хорошо?"

Белл помнил слова господина Гермеса, сказанные тогда - и не мог просто так разорвать свое обещание перед богом. Кто бы что ни говорил, божества требуют уважения, а их приказы - закон. Так что, сейчас Белл находился в двояком положении: он пообещал господину Гермесу держать слово, но и хотел рассказать все госпоже Гестии, которая пилила его злобным взглядом. В итоге, от отчаяния беловолосый парень опустил голову, не зная, как ему дальше быть.

"Что будем делать, госпожа Гестия?"

Лили отвернулась, не желая смотреть на жалкое состояние Белла, и посмотрела на богиню.

"...Белл говорит правду. Никто не может врать перед лицом богов."

Замолчав на пару секунд, госпожа Гестия выдала вердикт и глубоко вздохнула. Белл почувствовал, как надежда озарила его. Он поднял голову и посмотрел на богиню с радостью от того, что его мольба была услышана. Однако в ту же секунду глаза госпожи Гестии вновь зажглись огнем.

"Но я не прощала тебя за то, что ты провел ночь в квартале удовольствий! И за то, что тебе вообще захотелось пойти в это грязное место!"

Снова сжавшись, Белл больше всего мечтал о том, чтобы утихомирить ее гнев - и доказать, что не виноват. Однако ее разгневанные глаза не давали ему даже слова вставить. Любое оправдание тут же испарялось из его головы.

"Я назначу тебе наказание на целый день. Надеюсь, этого хватит, чтобы задуматься о своем поведении. Понятно?"

"Да..."

Это все, что он мог сказать. Все-таки, Белл был причиной серьезного конфликта в квартале удовольствий, который находится на территории другого клана. Будучи командиром, он поставил репутацию своего клана под удар. Поэтому госпожа Гестия должна показать строгость, иначе другие члены клана бы не поняли такое отношение. Закончив со всем, она повернулась и покинула гостиную, оставив после себя нагнетающую атмосферу. Лили последовала за ней.

"Мои самые искренние извинения, Белл..."

Разговор был окончен. Беловолосый парень так долго сидел, что, в итоге, его ноги затекли. Он попытался подняться, но мурашки по телу пошли так сильно, что Белл завалился на пол. Чувствуя, как кровь постепенно наполняет его ноги, он заметил Микото, которая подошла к нему поближе. Белл со слабой улыбкой попытался успокоить ее, ведь это он сам последовал за ней.

"Не нужно извиняться."

"Ты в порядке? Мы страшно перепугались."

Вельф тоже приблизился к нему - с взволнованным лицом. После того, как они потеряли Белла, пошел слух о том, что амазонки из клана Иштар носились по кварталу, охотясь на кролика. Вельф и остальные чуть сами не попали по раздачу, когда страшные женщины потеряли Белла из вида, но успели сбежать до того, как их заметили. Беловолосый парень чувствовал вину о того, что вызвал так много проблем.

"Не думаю, что стоит говорить, но послушай госпожу Гестии - и не вздумай больше туда возвращаться... Или ты увидела там что-то, о чем пожелал бы забыть?"

Белл отвел взгляд от Вельфа и посмотрел в пол. Речь шла о Харухимэ...

"...Кстати, Микото, зачем вы с Чигусой вообще пошли в квартал удовольствий?"

Пытаясь перевести разговор, беловолосый парень посмотрел на Микото.

"Мы слышала, что в квартале удовольствий появилась проститутка, напоминающего кое-кого из моего родного места... Вот мы и попытались ее найти."

Услышав об этом, Белл округлил глаза. Похоже, все на удивление совпадало. Ведь и Харухимэ, и Микото родом из дальнего востока.

"Эй, Белл! День еще не закончился!"

Поток мыслей беловолосого парня был остановлен недовольным голосом богини, которая находилась где-то в другой комнате. Белл смиренно поднялся и направился туда. Вероятно, так себя чувствует все дети, когда их родители вклиниваются в самый неподходящий момент.

http://tl.rulate.ru/book/10002/341325

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Пожалуйста)
Развернуть
#
Эх Белл. Получил ты *****, но не той.
Развернуть
#
Очень много ошибок, исправьте пж.
Развернуть
#
Вы можете указать конкретно, о чем речь - я поправлю)
Развернуть
#
Ты увидела там что то, о чем пожелал бы забыть?
Тут должно быть увидел вроде
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку