Коллективный блог

Рулейт должен меняться

Дорогие читатели, авторы и переводчики. Мне неоднократно приходили сообщения насчет мошенничества, обмана и откровенно наглого поведения со стороны некоторых личностей. Я понимаю что вы недовольны, и я разделяю ваше недовольство. Теперь дайте объяснить ситуацию. Некоторые "умники" решили заработать на труде других, и используя гугл перевод делали продолжение многих проектов. Ничего не подозревающие читатели покупали продолжение, и оказывались обманутыми. Сначала таких случаев было мало, но со временем их количество росло. Сайт пытался бороться с ними, но это оказалось четно. Они придумывали всё более изощрённые методы и обходили защиту. Однако сегодня этому пришел конец. После небольшого обсуждения мы решили что хватит проводить добрую политику относительно мошенников. Человек известный под ником Malinskiy (https://tl.rulate.ru/users/161145) уже забанен, и это только начало. С этого дня, гугл перевод без редакта, мошенничество и обман читателей будет караться только одним - Блоком.

Если вы знаете таких недобросовестных людей, пишите мне в лс или в группу в вк (https://vk.com/rulate_project).

Мы никогда не хотели ограничить свободу переводчиков, и именно поэтому всё зашло так далеко. Уверяем, что просто так никто никого блокировать не будет. Вы можете сами проверить Malinskiy и узнать, за что он получил бан. На этом сегодня всё. Ждите новых новостей. Администрация готовит для вас много приятных сюрпризов.

Как вы продвигаете свои авторские работы?

Я, в принципе, никогда всерьез не брался за написание полноценной прозы, но сейчас, когда начал, столкнулся с тем, что не знаю, как раскручивать своё произведение. И всё бы хорошо, но я иногда лажу по авторским произведениям и вижу едва начатые, или заброшенные, в которых вроде бы и глав мало и они крошечные, и текст написан ногами, и смысл происходящего наркоманский, но почему-то достаточно много просмотров, лайков, а в комментариях хвалят и просят проды.

Я что, упускаю какой-то общеизвестный секрет популярности? Платные рекомендации вроде тоже не особо помогают. Расскажите, в чём секрет и как вы, ребята, продвигаете своё творчество?

Какие произведения лучшие?

Русские?

Корейские?

Китайские?

Японские?

Остальное не важно) почитал довольно много творений, хочу узнать ваше мнение.

Плагиат?

Скажем так, вы переводите, стараетесь, а потом узнаете, что некто скопипастил ваш перевод (главы из бесплатного доступа), разместил их в своем переводе и продает, выдавая за свою работу. Как вы отреагируете? Что делать, если этот "человек" утверждает, что это его работа? Два дня назад это был точь-в-точь мой перевод. После жалобы тактика изменилась, человек старательно корпел над тем, чтобы его испортить: поставить пробелы, где нужно и нет, сделать глупые ошибки, исправить двойные кавычки на однойные и тому подобная прелесть. Но суть не изменилась. Дядя Адвего говорит - плагиат.

Да, перевод у меня литературный, т.е. не дословный. Человек же матом ссылается на то, что "анлейт один". Даже если анлейт один, невозможно сделать перевод одинаково, если он не слово в слово. Я понимаю, что вышло в инет - достояние общественности. Но на то оно и достояние, чтобы быть бесплатным. На предложение выложить мои 35 глав, а потом продолжать самостоятельный перевод, это меня послало. Понятно, зачем переводить, когда можно жить на готовом и дурить людей.

Суть в том, что любой может скопипастить другого и, сделав антиредакт, выложить и продавать на этом сайте, так?

Да, речь о Цзюнь Е ничего не может поделать с желанием подразнить свою жену.

Ваши новеллы на вк

Как я уже говорил сайт меняет политику по отношению к страничке в вк. Мы уже обратились в тех поддержку для того чтобы изменить параметры так, чтобы наши подписчики могли "Предлагать новость". Данная функция позволит рекламировать ваши новеллы, что уверен будет полезно многим новичкам, да и топом это не помешает. Пока модерация вк с тех поддержкой пытается помочь нам, я решил сделать тему где вы сможете писать ваши новеллы и я их буду размещать ссылка - https://vk.com/topic-46168887_43024299. (Это пока не пофиксят всё) Надеюсь вам новость понравилась :3 Мы рады стараться для вашего блага. Плюс скажу по секрету, мы уже начали готовить проект по выводам, уверен это тоже обрадует наших дорогих пользователей.

Как вы ищите тайтлы для перевода?

Приветствую,

(собственно, вопрос в заголовке, дальше - водичка)

Сам, в общем-то, вопрос весьма удручающий, ибо какой более-менее понравившийся тайтл ни возьми - он занят, а к объедкам даже притрагиваться нет интереса.

Сидишь, листаешь уже который час webnovel в поисках "чего бы перевести", проверяешь наличие последнего на рулейте... А в то же время, каким-то образом, тот же Kent ухватывает под свое крыло кучу добротных произведений и, програв те через гугл переводчик, выставляет на люди... Я конечно, понимаю, что он является какой-то большой шишкой на данной платформе, но разве идея последней не состоит в том, чтобы дать переводчикам шанс совершенствоваться, получая feedback от читателей?

А тут прям ситуация: "И овцы съежены, и волк голодный..." - угадайте кто сыт.

Первые изменения :3

Настал понедельник и вот пришло время для первого информационного дайджеста. Сделав пост в блоге, мы попытались начать собирать данные о всех проблемах, которые сейчас есть на сайте. Сначала я хотел бы поблагодарить вас за помощь и столь большую активность, это важно для нас, ведь rulate создавался для удобного пользования читателей/переводчиков/авторов. А теперь перейдём к самым главным проблемам, которые вы описали в блоге.

1. Неудобные ошибки. Нельзя опознать где в тексте ошибка, так как на сайте этой функции тупо нет. Читатель может лишь глобально описать ошибку, но автору/переводчику приходится лупой искать её в тексте.

Решение: Мы начнём работать для улучшения редактора/ошибок немедленно, так как они играют важнейшую роль для сайта.

2. Проблема с загрузкой главной странички.

Решение: Уже началась работа над улучшением дизайна главной странички. Оно не только ускорит скорость работы, но еще поможет улучшить визуал сайта. Так же мы планируем улучшить профиль, читалку и еще многое в сайте так как считаем, что нынешний дизайн сайта уже немного поустарел.

3. Авторки и переводы. К моему удивлению многие переводчики считают, что сайт является платформой только для переводов. Хочу разъяснить позицию самого сайта и администрации касательно этого вопроса. Изначально сайт создавался для переводчиков, однако время шло и много людей начали писать авторские работы, которые ничем не хуже переводов, а некоторые даже лучше. Именно поэтому сайт не хочет и не будет ущемлять права какой-либо стороны. Однако оставлять всё как есть тоже нельзя. Именно поэтому было решено ввести несколько новых дополнений, которые изменят ситуацию в лучшую сторону. 1. Для авторов будет создан договор, который они будут подписывать. Это позволит сайту защищать их права на авторское право. 2. На сайте огромное количество гугл переводов. Мы давно закрывали глаз на это, однако так продолжаться больше не может. Для понимания, гугл перевод может быть хорошего уровня, ведь человек переводивший его сделал адекватный редакт. Так вот, мы хотим внести систему страиков. У каждого проекта будет по три попытки. После жалобы на проект, модерация проверит перевод на наличие откровенного гугл перевода.

4. Откровенно 18+ контент.

Решение: Началась работа над отдельным сайтом, где будут находиться все произведения 18+ эротического жанра. Сейчас остро стоит проблема такого рода новелл, и мы хотим как можно скорее исправить ситуацию.

Буква Ё

Давайте начнём с самого начала.

Ё, ё — 7-я буква русского и белорусского алфавитов и 9-я буква русинского алфавита. Используется также в некоторых не славянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, казахском, киргизском, монгольском, таджикском, чувашском и удмуртском).

Надеюсь все вспомнили что это за буква. Давайте теперь узнаем с какого момента она официально используется в русском и других языках.

24 декабря 1942 года приказом № 1825 народного комиссара просвещения РСФСР В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Согласно легенде, изданию приказа предшествовала история, когда Сталин грубо обошёлся с управделами Совнаркома Яковом Чадаевым за то, что тот 5 (или 6) декабря 1942 года принёс ему на подпись постановление, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны без буквы «ё». Чадаев оповестил редактора «Правды» о желании вождя видеть и в печати «ё». И уже в номере за 7 декабря 1942 года во всех статьях вдруг появляется эта буква. На первой полосе справа от названия газеты читаем: «Рабочие, колхозники, советская интеллигенция! Самоотверженным трудом усиливайте помощь фронту! Свято выполняйте свой гражданский долг перед родиной и еЁ доблестными защитниками на фронте!».

А теперь к тому ради чего я всё это начал.

И так гугл переводчик, он наш хороший друг, но нарушает правила русского языка по отношению к этой букве, все знают что такое нёб? Если что, нёб - это верхняя часть полости рта.

"У него нет нёба"

Бедняга...

"У него нет неба"

В смысле у него нет "неба"? Оно же у всех над головой. Но тут ладно, гугл переводчик переводит это предложение как "У него нет вкуса"

"Всё что лежит перед вами, моё!"

Ладно, оно твоё.

"All that lies before you is mine!" \ "Все что лежит перед вами, мое!"

Чаво? Все? Всю? Всех? Лады, все твое.

Теперь перейдём к правилу.

Согласно § 10 «Правил русской орфографии и пунктуации», официально действующих с 1956 года, «буква „ё“ пишется в следующих случаях»:

Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаЁм в отличие от узнаЕм; всЁ в отличие от всЕ; вЁдро (Вёдро — тёплая ясная солнечная сухая погода (не о зимней поре) в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.

Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например; йод, йот, район, майор.

Более подробную регламентацию даёт новая редакция этих правил (опубликована в 2006 году, одобрена Орфографической комиссией РАН), § 5:

Употребление буквы "ё" может быть последовательным и выборочным.

Последовательное употребление буквы "ё" обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква "ё" употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).

Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Ну, ладно, гугл переводчик глупый, а люди что выкладывают на "рульку" такой перевод - ленивые и редактировать не будут.

Но! Авторы и хорошие переводчики, слово "её", можно написать как "ее", но слова "всё" и "неё", как и многие другие, должны писаться с буквой "ё". Признаюсь честно, накипело, ведь остальные правила "великого и могучего" языка соблюдают, а вот правило касающееся буквы "ё", не соблюдают.

Привет всем. Я новый маркетолог сайта!

Привет всем. Я sandlord, не знаю знаете ли вы меня, но с сегодняшнего дня я работаю на этом сайте, дабы сделать его лучше, приятнее и комфортнее. Однако в одиночку я не справлюсь, поэтому прошу у вас помощи. Пишите все ваши претензии, недовольства и то что вызывает у вас дискомфорт. Поверьте, я услышу ваши слова и обязательно приму их к сведению. Авторы, переводчики, простые пользователи это сообщение всем вам. Давайте сделаем сайт лучше!

Оценки

Кхм, дратути!

Вот на Рулете я уже больше года существую, пишу и потратил сотку на рекламу, сколько ждать доступа к оценкам?

А то знаю целую кучу годноты, но поставить лайк и пятерку не могу, а это печально.

Ну если я упомянул про годноту, то грех будет не упомянуть про мусор которому так и хочется влепить кол.

Оплата за перевод

В прошлом году искала подработку на разнообразных сайтах по фрилансу и наткнулась на предложение по переводу новелл для рулейта. Условия труда оставляли желать лучшего: ежедневно нужно было переводить по одной-две главы (одна - около 15 тыс символов (порой и больше)), при чем за тыс символов платили меньше 5 рублей! Тогда я не была знакома с этой платформой, однако сейчас я уже довольно опытная читательница и, увидев стоимость подписки на одну главу, понимаю, что подобная мизерная оплата не совсем уж и беспочвенна. В общем, в чем вопрос: все ли переводчики, работающие на данном сайте в команде, вынуждены по рабски пахать за копейки или это мне повезло нарваться на обнаглевшего работодателя? Сколько здесь принято платить переводчикам?

Ищу переводчика с Япа

Ищу переводчика с Япа, переводить 18+,писать в ЛС

Тэги

У всех они сбились при заполнении? Были в алфавитном порядке, а стали в каком попало видимо.

😱

Меня давно не было на рулейте, много всего с тех пор изменилось, НО где кнопка блога и чата?

Просьба к переводчикам.

Уважаемые переводчики с анлейта, использующие исключительно гугл-переводчик или промт, ибо плохо знают или почти не знают английский. Пожалуйста, пользуйтесь яндекс-переводчиком. Это не реклама, просто я на собственном опыте убедился, что он делает почти литературный перевод.

Как изменять цвет текста в главе?

Вот надо, значит, мне определённый фрагмент текста написать другим цветом в целях выделения. Как изменять цвет текста? Вот к примеру не чёрный, а красный. К примеру в будущем я хотел отобразить то, как Главный Герой слышит фантомные голоса, написанием этих самых фантомных голосов белыми буквами.

К сообществу авторов

Необходимо решить вопрос с висяками, переводами ( оригиналами), которые числятся за тем или иным автором, но лежат без движения долгое время, по году и более, что только создает видимость большого количества переводов( оригиналов ).Бывают всякого рода обстоятельства, согласен, но после решения своих проблем почему- то переводы(оригиналы)

остаются без движения, Необходимо как-то менять ситуацию в лучшую сторону и, желательно, не в ущерб качеству самих переводов(оригиналов)

Пропал перевод-фанфик на Tales of Demons and Gods

скажите а как узнать кто автор если произведение было на рулейте и его удалили(

вот раньше ссылкой было

https://tl.rulate.ru/book/25029/

https://tl.rulate.ru/book/25029/525544/ready

фанфик на Tales of Demons and Gods - Сказания о Боге Хаоса.

просто сам фанфик понравился, а кто автор и не помню он вроде должен был добавить 4ю главу, а произведение исчезло(((

Что делать, если не дают зависший перевод?

Доброго времени суток.

Я вот по какому вопросу. Я хочу взять новеллу, к которой на сайте уже есть перевод. С человеком, взявшим его списался - отдавать в единоличное пользование отказывается. Говорит, что потом его продолжит. НО... перевод уже висит 9 МЕСЯЦЕВ, а переведено всего 6 глав! Чел прикидывается собакой на сене. У него и так +50 взятых переводов в таком же виде, а один понравившийся мне отдавать не хочет.

Хотелось узнать. По этому поводу можно обратиться к модерам сайта или это дело только между переводчиками?

Как удалить редактора перевода ?

У меня есть редактор , но я хочу его поменять .

Пожалуйста, подскажите как это сделать !