Готовый перевод Rising Phenex (Yet Another Riser Phenex SI)(HS DxD AU Elements) / DxD: Восхождение Феникса (Попаданец в Райзера Феникса): Глава 17.5

Рувал обхватил ее за ногу, чтобы она не упала, но на его лице появилась широкая ухмылка, когда он увидел, как Райзер пробирается через барьер к леди Асмодей и кланяется ей.

— Я думаю... что мне пора перестать бездельничать, — пробормотал Реген. — Несколько месяцев без выпивки и шлюх пойдут мне на пользу.

— Чувствуешь давление, братишка? — поддразнил Рувал, усаживая Рэйвел на свое плечо и пробираясь сквозь толпу к Райзеру.

— Да, я сильнее его, но если он продолжит тренироваться так же, как сейчас, то скоро он обгонит меня. Что я буду делать, если он перестанет приходить ко мне и просить о помощи? Мы никогда не будем проводить время вместе, если это случится.

— Дурачок, — махнула рукой Рэйвел, — если это случится, тебе придется попросить его о помощи! Или ты можешь стать таким же милым, как я, и Райзер будет бросать все свои дела, чтобы провести с тобой время!

— Ты так говоришь, будто это решит все мои проблемы, — пробормотал Реген. — Почему все так жестоки со мной? Чем я заслужил это? Разве я не был замечательным старшим братом?

Его причитания оборвались, когда Равель закричала, высунув палец над толпой.

— Ууууу! Рувал-нии-сама, беги туда! Эти шлюхи пытаются украсть моего онии-тяна!

Рувал моргнул. Шлюхи? Когда она успела выучить это слово?

Троица продолжала пробираться сквозь толпу, пока не заметила Райзера, на руках которого висели Сона, Риас и Сиквария, оскалившие зубы на пытавшихся приблизиться молодых дьяволиц. Они выглядели как стая собак, охраняющих свою миску.

Рэйвел извивалась и корчилась на его плече, пока он не освободил ее ноги, и ее крылья из пламени Феникса вспыхнули, и она устремилась к Райзеру, как ракета. Маленькая девочка парила над толпой и кричала:

— Ооооооннннннииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии!

Райзер едва успел подхватить ее, как она врезалась в его грудь, едва не опрокинув его на пол.

— Что я тебе говорил о том, что нельзя использовать такую ракетную помощь? Особенно там, где ты можешь обжечь других? Веди себя, как подобает маленькой девочке.

— Мууу~! Но так я гораздо быстрее! — Она надулась, но Райзер крепко схватил ее, и она сдулась, ее огненные крылья зашипели.

— Маааааааа... ууууууууууууу...

— Райзер-ни-тян! Ты был таким крутым! Прямо как Сын Гоку! Ты выдержал все удары, как настоящий саян-воин! — Риас подпрыгивала, держась за его руку.

— Это был очень познавательный бой. — Сона обхватила его за плечи, а пальцем поправила очки, сбившиеся от быстрого появления Рэйвел. — Я не знала, что регенерация не притупляет боль от полученных травм.

— Сона-тян, может, мне перестать читать тебе словарь? Твой словарный запас становится слишком большим для такой юной девушки, как ты.

Она фыркнула.

— Мне нравится думать, что красноречие – это путь утонченных людей.

— Так ему и надо, Со-тан! Хотя тебе не стоит пытаться произвести впечатление на эту огненную курицу! Подойди сюда и пой серенады своей госпоже Серафолл! Почитай мне священные писания Оксфордского словаря английского языка! Обещаю, я буду слушать каждое твое слово~!

— Это было круто, хотя и немного страшно, — Сиквария зарылась лицом в спину Райзера. — Хотя было бы гораздо приятнее, если бы ты... Может быть, научился превращать свое пламя в гандам?

Райзер поставил Рэйвел на пол и погладил наследницу семьи Агарес по голове.

— Это немного не по мне... Но, думаю, я буду не против иметь цель, к которой можно стремиться.

— Симпатичные дети, да? — Рувал почувствовал, как его младший брат закинул руку ему на плечо. — Нам есть о чем задуматься.

Дьявол, занявший 6-е место в Рейтинговых играх, почувствовал, как его плечо ссутулилось, когда на него обрушилась внезапная волна усталости.

Он согласился.

********

[Дом Баэль].

— Надеюсь, их работа вас удовлетворила, милорд? — Женщина, одетая в наряд французской горничной, очень распутной французской горничной, опустилась на колени перед Зекрамом Баэлем, держа в вытянутых руках поднос с чаем.

— Удовлетворила? Вряд ли, моя дорогая Мэри, но это было хорошее "представление". — Обветренные, бугристые пальцы Зекрама Баэля протянулись, взяли у горничной чашку с блюдцем, и он сделал глоток. — Ах, Мэри, Мэри, Мэри. Я уже говорил это однажды и скажу снова – вы, британцы, действительно знаете толк в чае!

Мария Первая, Мария Кровавая, бывшая королева Англии, склонила голову в мольбе к господину.

— Ваша хвала согревает мое сердце.

Он поставил пустую чашку между ее грудей и погладил ее по щеке.

— А теперь, почему бы тебе не сбегать и не найти что нибудь более подходящее на ночь, а? Я чувствую себя неважно, так что мне не помешает красивая ночная медсестра, которая будет готова присмотреть за мной.

Ее милые щечки раскраснелись, и она жеманно улыбнулась.

— Я уверена, что смогу найти медсестру, которая удовлетворит ваши потребности, лорд Баэль.

А то, как тонко она пыталась переложить обязанности на кого-то еще в поместье, всегда выглядело очень мило.

Он взял ее за подбородок и приподнял его.

— Я очень даже в настроении для британской сучки, которая когда-то называла себя "королевой".

Ее лицо на мгновение дрогнуло, и она сглотнула.

— Как скажете, милорд.

— Хорошо, а теперь иди. Не заставляй меня долго ждать. — Он ласково улыбнулся ей, когда женщина плавно встала и вышла из гостиной с подносом в руках.

Он усмехнулся, глядя ей вслед. Подумать только, когда-то она была простой женщиной, которой нравилось сжигать на костре религиозных врагов, а теперь она была так прекрасна, как ей хотелось. То, что она больше не была женщиной с бесплодным чревом, а была проклята дьявольской неспособностью к зачатию, делало ее страдания еще более восхитительными.

Зекрам Баэль ни в коем случае не был добрым дьяволом, но если его коллеги любили доставлять сильную и быструю боль, то старейший из нынешних дьяволов был из тех, кто любит томительные, медленные пытки. Он считал себя довольно романтичным в этом плане; веками проникающее в душу чувство ужаса поднималось из глубин души, и жертва думала, что найдет спасение в его руках, но вместо этого обретала лишь страдания и отчаяние.

http://tl.rulate.ru/book/96335/3527656

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь