Готовый перевод Reincarnated as the Villainess's attendant / Перевоплотился в слугу Злодейки: Глава 20

"..."

Через два дня после несчастного случая Зоэми проснулся на рассвете.

Всё тело ломило, но, пожалуй, самая сильная боль была сосредоточена в правой половине лица, начиная от подбородка, проходя чуть ниже правого глаза и заканчиваясь ухом.

"... УУУУУГХ..."

Мальчик зашевелился под одеялом, шмыгнул носом и осторожно осмотрел своё тело.

Он был покрыт толстыми повязками практически с головы до ног, из-за чего стал похож на маленькую мумию.

"... Ух... Что... Произошло...?"

Голова черноволосого мальчика была тяжёлой, и он не мог вспомнить ни что произошло, ни почему.

"... АХ...!"

Когда он повернул голову, то увидел Мириэт в тёмно-зелёном платье, сидящую у его кровати и настолько увлечённую книгой, что она не слышала его шёпота и движения.

"Моя госпожа! Вы в порядке! До вас добрался огонь?!"

Не заботясь о своих ранах, Зоэми поднялся с кровати и в паническом голосе прямо на грани истерики спросил её.

"АХ!"

*БАХ*

Резкое движение напугало Мириэт, и она уронила книгу.

"Зоэми! Ты проснулся!"

Она подняла голос, и в уголках её глаз появились слёзы, забыв о книге, но Зоэми в своём затуманенном сознании неверно истолковал её выражение лица, и сердце мальчика наполнилось невыносимым страхом и чувством вины.

|Значит, её всё-таки ранили?! Нет, нет, нет! Только не это! Как я мог допустить, чтобы это случилось?!|

Зоэми почти не выдержал, увидев, как на глазах у девочки наворачиваются слёзы.

Он отбросил одеяло и попытался встать с кровати, чтобы встать перед ней на колени, но руки и ноги отказали, и он с грохотом упал на пол.

"... УУ... УУГУУ...!"

"Зоэми! Прекрати! Ты поранишься!"

Мириэт запаниковала, услышав жалобный всхлип, вырвавшийся изо рта мальчика, хотя он изо всех сил старался этого не допустить.

"..."

"..."

По совпадению, в тот момент, когда Зоэми собирались войти в комнату, герцог Эспин и Мизоэ вот-вот собирались войти в комнату. Мизоэ возвращался с утренней тренировки и хотел проведать своего сына и герцога Эспина, который хотел поговорить со своей дочерью, которая последние два дня не отходила от кровати черноволосого мальчика, словно сторожа его.

Когда они услышали панический голос Мириэт, они ворвались в комнату, но остановились у порога, увидев взволнованную спину Мириэт, которая стояла над коленопреклонённым Зоэми, пытаясь поднять его.

Но у черноволосого мальчика была другая идея...

freewebnovel.com

"Моя госпожа, мне очень жаль! Простите этого ничтожного слугу, что он был недостаточно силён, чтобы защитить вас!"

Плечи мальчика задрожали, когда из глаз покатились крупные слёзы неподдельной скорби.

"Я должен был быть сильнее...!"

Зоэми был в таком глубоком горе из-за того, что допустил, чтобы Мириэт пострадала — хотя это было всего лишь его собственное недоразумение, — что он не заметил, как в комнату вошли два взрослых.

Хотя, надо сказать в его защиту, Мириэт тоже пропустила двоих.

"Нет, это не так! И твои раны! Пожалуйста, не двигайся так много и возвращайся в постель...!"

Мириэт не знала, как справиться с этой ситуацией.

Её слова, казалось, не подействовали на Зоэми, поэтому она попыталась поднять его с пола.

Но поскольку она боялась использовать свои чары, чтобы увеличить свою силу, опасаясь причинить мальчику ещё большую боль, Зоэми удалось освободиться и отползти назад — подальше от рук Мириэт — и прижать лоб к полу.

"Простите...! Мне так жаль, что я не смог вас защитить!"

Черноволосый мальчик искренне извинялся, слишком стыдясь, чтобы даже взглянуть на взволнованную девушку.

"Но...!"

Мириэт хотелось плакать — она хотела поблагодарить Зоэми, но мальчик продолжал просить у неё прощения, и она не могла понять, что она должна ему простить, так как он ничего не сделал плохого.

Если бы кто-то и должен был извиниться, то это она сама и этот ужасный Грацио, но точно не Зоэми!

"... Ну-ну... Всё в порядке."

"Ч-что?! Ах...! Отец...! Я...! Я не смог защитить госпожу Мириэт..."

После того, как Мизоэ стал свидетелем всего произошедшего, он подошел к сыну и осторожно поднял его с пола - сначала мальчик вздрогнул, но когда узнал отца, прижался к нему и начал голосить, положив руку на грудь Мизоэ.

"Шш... Не плачь, Зоэми, ты хороший мальчик", - начал качать Мизоэ мальчика, поглаживая его по голове.

"Но... но я так старался, и мне было так больно, а леди Мириет все равно пострадала!"

"Э...!"

Мириет воскликнула в шоке.

С каких это пор она пострадала?!

Когда Зоэми оттолкнул ее от опасности, она даже не поцарапала колено!

"Глупышка, с маленькой леди ничего не случилось, ты поступил правильно. Ты защитил ее", - мягко объяснил Мизоэ.

"!!!!"

Мальчик оторвался от груди отца и посмотрел ему в глаза, все еще с крупными слезами, собравшимися в уголках его обсидиановых глаз.

"Правда? Я защитил ее...?"

Спросил Зоэми с недоверием и повернулся, чтобы посмотреть на Мириет.

"Моя леди, значит, вы...?"

Спросил он дрожащим голосом.

"Да! Со мной все в полном порядке, так что не смей больше просить прощения!"

Закричала Мириет и топнула ногой, демонстрируя отблеск характера, который у нее был в игре, и выбежала из комнаты.

Мизоэ уложил сына обратно в постель и похлопал его по голове.

"Постарайся не вставать с постели, если это не нужно. Раны, которые ты получил, были очень серьезными для человека твоего возраста, поэтому ты не должен перенапрягаться и отдыхать".

На этот раз это был герцог Эспин, он стоял у кровати Зоэми и улыбался ему.

"Д-достопочтенный господин, герцог...! Я не...!"

Зоэми ахнул, только тогда осознав присутствие рыжеволосого и сразу же попытался встать с постели, чтобы встать на колени - но его остановили и отец, и герцог.

"В этом нет необходимости, мальчик, ты хорошо потрудился, к тому же, как я могу требовать чего-то столь незначительного, как традиционное приветствие, от того, кто рисковал своей жизнью, чтобы защитить мою дочь?"

Он улыбнулся ребенку.

"С-спасибо, что защитили меня!"

"!!!!"

"..."

Все в комнате повернулись к двери и увидели покрасневшую Мириет, выкрикивавшую слова благодарности.

"Ах...!"

Когда она поняла, что все смотрят на нее, ее лицо совсем покраснело от смущения, и она убежала - на этот раз по-настоящему.

http://tl.rulate.ru/book/92158/3819112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь