Готовый перевод Reincarnated as the Villainess's attendant / Перевоплотился в слугу Злодейки: Глава 15

"Ми-милая леди, если я могу...?"

Застенчивый голос Земи как-то не передавал всего отчаяния, которое наполняло его, пока он пытался исправить свою ошибку.

"..."

Мириетт несколько секунд сверлила его прищуренными глазами, и Земи почувствовал, как на его шее выступил холодный пот.

…уж не ненавидит ли она его...?

…так скоро...?!

"Конечно."

Но затем Мириетт улыбнулась и величаво кивнула, явно пытаясь сейчас играть роль своего отца.

"!!!!"

Облегчение, которое испытал Земи, чуть не сбило его с ног.

Оставшаяся часть завтрака прошла в дружественной атмосфере, ...

...но никак не для смертельно перепуганного Земи...

В королевстве Бельцефора существовало множество нюансов, и одним из них был особый этикет за столом, о котором Земи не знал, так как Миззо не ожидал, что его сын так скоро будет есть с представителями высшей знати, да и вообще с кем-либо из аристократов, кроме него, и поэтому не научил его ему.

Когда этим занимаются слуги, налить напиток — это просто акт наполнения бокала и не более. Но ситуация меняется, когда один аристократ предлагает налить напиток другому.

Если такое делает супруг или жених, это означает обещание любви, принять и выпить напиток будет означать взаимность чувств, в то время как отказ будет равноценен объявлению об окончании отношений.

Когда аристократ более высокого ранга предлагает это аристократу более низкого ранга, это означает, что он или она его очень выделяет.

Принять это — знак преданности, а отказ — то же, что и бунт.

Если акт наливания напитка происходит между представителями одного ранга, это означает дружбу и поддержку, принять его — знак настоящей дружбы, а отказаться равносильно тому, что ударить налившего напиток по лицу.

И если это делает представитель низшего ранга по отношению к аристократу высшего ранга — это означает высочайшее уважение и обещание верности.

Если же напиток принят, значит, тот, кто наливал, вызвал уважение, а отказ означает необратимую вражду.

Земи, хоть и был молод и, возможно, не знал этих правил, так как он, скорее всего, только усыновлен в аристократическую семью, но тем не менее теперь он был представителем знати, и все правила распространялись на него, знал он о них или нет.

Как это часто бывает, дети съели все раньше и им разрешили пойти поиграть в сад под бдительным присмотром рыцарей и служанок, но перед тем как герцог и герцогиня остались одни...

"Я не могу по-настоящему выразить свою признательность за честь есть вместе с вами, я вернусь к отцу..."

Земи низко поклонился герцогу, его семье и принцу и больше всего на свете мечтал вернуться к отцу, но, к его несказанному удивлению, его правую руку схватил Хорео, а левую — Мириетт.

"О чем ты говоришь? Мы идём играть! Втроем!"

"Да, всё верно!"

"?!?!?!!?!?!?!?!?!"

Excitedly exclaimed the prince accompanied by Miriette.

---

Как только дети ушли, герцог Эспин взял кувшин и наполнил бокал своей супруги.

"Миззо упоминал, что этот ребенок очень старается и неплохо владеет мечом. Кроме того, он на удивление смышленый и сообразительный".

Мужчина с огненно-рыжими волосами, чей магический резерв, как говорили, был равен количеству магии, которым обычно обладают маги атрибута света, в задумчивости погладил подбородок.

"Я не могу не заметить его робкого намека на то, чтобы этот мальчик стал слугой Мириетт", — добавил он.

"Кажется, он обладает хорошим характером, но разве не слишком рано принимать такое решение?" — спокойно ответила герцогиня Мизена и отпила сока.

"Но помимо этого... Я и подумать не могла, что мальчик может так очаровательно выглядеть с конским хвостом!"

"Знаю, правда? Земи такой милый ребенок!"

---

Земи провел остаток дня, играя в салочки, прятки и во многие-многие другие обычные детские игры, которые он никак не ожидал, что будет баловать себя знать.

Все трое останавливались только для приемов пищи и сна, и такая активность продолжалась целую неделю, пока не пришло время первому принцу возвращаться домой.

«Я не хочу возвращаться...»

Светловолосый принц хмуро стоял перед королевской каретой, официальные проводы закончились, но Мириет и Зоими все еще сопровождали его.

«Я тоже хотел бы, чтобы ты осталась».

Мириет хмурилась, слегка дуясь.

Но Зоими, с другой стороны, не мог быть счастливее.

Разумеется, не из-за отъезда принца.

Черноволосый мальчик едва сдерживался, чтобы не выбросить кулак вверх от дикой радости.

Эти двое отлично поладили!

Чего еще можно было желать?!

Казалось, Мириет в этом мире ждет не просто обычный счастливый конец — ее ждет королевский счастливый конец!

«Ваше высочество, не беспокойтесь, может быть, вы найдете время снова навестить нас — а если нет, то леди Мириет может пойти и навестить вас во дворце! Не стоит грустить!»

«Понятно...»

Орео выглядел очаровательно, когда его выражение лица стало серьезным, и он торжественно кивнул словам Зоими.

«Точно! Мириет и ты можешь навестить меня, когда захочешь!»

|...а...?|

Каким-то образом попытка Зоими дать этим двоим немного побыть вдвоем обернулась приглашением и для Мириет, и для него...

...но в любом случае, самое главное, чтобы первый принц и юная леди Эспин как можно чаще виделись, чтобы заложить прочную основу для их будущей любви, которая, по-видимому, развивалась гладко, так что черноволосый мальчик не возражал.

«Я напишу тебе письмо».

«!!!!»

Мириет покраснела и отвела взгляд, услышав ее слова, Зоими чуть не начал аплодировать!

|Молодец, миледи!|

Провозгласил он в уме.

Щеки Орео слегка покраснели, когда он кивнул, давая свое согласие, но потом он снова стал серьезным и повернулся к Зоими.

«Зоими, береги Мириет для меня».

«...!»

Зоими едва сдерживал смех — юный принц был таким серьезным, что смеяться над ним было бы крайне грубо.

«Можете рассчитывать на меня, ваше высочество, я защищу ее во что бы то ни стало, чтобы вы двое могли быть вместе».

Черноволосый мальчик сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и вслух произнес свои искренние чувства.

В конце концов, в его представлении быть с первым принцем было лучшим вариантом, чтобы дать Мириет все счастье, которого она заслуживала.

И вот так Зоими стал товарищем по играм и главного объекта обольщения, и злодейки из «Битвы за любовь».

http://tl.rulate.ru/book/92158/3817303

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь