Готовый перевод Ирбис / Книга Ирбиса: История 20: Долг (Часть 16)

История 20: Долг (Часть 16)

Ночь прошла тихо и мирно. Никто не тревожил сон молодого зверолюда. Все опасения оказались напрасны. На утро его разбудили пара пинков по закрытой двери и крик "Помощника": – Вставать! Завтрак принесли!

Проснувшийся парень отвечать не стал. Несмотря на нервный вечер, выспался он хорошо. Кровать оказалась необычайно удобной.

Сладко потянувшись, едва удержавшись от того, чтобы от удовольствия коготками чутка поцарапать деревянную стенку за головой, он ещё несколько минут просто валялся под одеялом, нежась в тепле. А когда всё же встал, то принялся оправлять на себе выданную ещё вчера, немного помявшуюся во время сна одежду, после чего направился в комнатку с бассейном и, зайдя в закуток, где стояло лишь металлическое "нечто", похожее на ночной горшок, сходил в туалет. Затем, найдя на стене справа железную пластинку, коснулся ее и услышал журчание воды. Ещё один переключатель для осветительного кристалла в потолке обнаружился у входа, но пользоваться им смысла не имелось. Гость и без того хорошо видел в темноте.

Мысленно говоря самому себе: «Как тут у них всё удобно... Вот бы и у людей было так же! Не пришлось бы на улицу выходить. Но из этого огромного дворца ведь так просто не выйдешь. Несколько минут выбегать в туалет придется... Или эльфы взбесятся от необходимости выносить горшок за кем-то другим. Хорошо придумали!» – улыбаясь, он подошёл к чистому бассейну, в котором не было ни следа его шерсти, присел на корточки, включил холодную воду и быстренько умылся.

Только после всех необходимых действий парнишка отпер щеколду на двери спальни и вышел в зал. "Помощник" обнаружился читающим книгу, вольготно устроившись на диванчике у входа в гостевые покои. На объявившегося юноши тот не обратил ни капли своего внимания, и Ирбиса, подметившего исчезновение ножен с пояса рыжего слуги, это вполне устраивало.

Обнаружить завтрак оказалось легче лёгкого. На низеньком столике посреди помещения появилось блюдо с разнообразными, уже очищенными фруктами и графин ярко-желтого сока. Возле яств, все ещё не тронутым, стоял дорожный мешок, а рядом с ним лежала сложенная одежда молодого путника. Первым делом парнишка проверил свои вещи, которые оказались абсолютно чистыми и целыми, будто их только сшили. На губах мальчишки, разглядывавшего расправленный оливковый плащ, подаренный старшим братом ещё в начале путешествия, вновь появилась улыбка. Зверолюд припомнил, как неделю зарабатывал в Эриле на магическую починку, а тут всю его потрёпанную одежду восстановили бесплатно.

– Эм... Эй! Можешь передать от меня спасибо тем, кто мои вещи почистил и починил? – не удержался от слов благодарности юноша, – и тех, кто фрукты очистил, тоже от меня поблагодари! Я ваш язык не знаю. Вот...

– Передам, – буркнул "Помощник", не отрываясь от чтения.

Поел парень с большим удовольствием. Сок оказался сладким, соответствуя вкусом ранее съеденному круглому жёлтому фрукту, очевидно, из которого и был выжат. Выйдя на балкон, молодой странник понял, что на дворе ещё стоит утро. Светлячки с улицы успели пропасть, да и нужда в них уже отпала. Все было прекрасно видно и без них. Подышав свежим воздухом, намереваясь днём попросить отвести его в Синдел и погулять по столице Великого леса, дабы скоротать немного времени, парень направился в имевшуюся в апартаментах библиотеку.

Как и ожидалось, все хранящиеся здесь книги оказались написаны на местном языке. Но и мальчишку интересовал отнюдь не тексты. Он всего-то хотел посмотреть картинки, чем и занялся, листая один томик за другим. За этим занятием через пол часа его и застала пришедшая эльфийка, о чьём визите громко объявил "Помощник". Ею оказалась Сима, одетая в новое, кремового оттенка лёгкое платье.

Узнав у слуги, где сейчас гость, не дожидаясь приглашения, она прошла в библиотеку. После короткого обоюдного приветствия девушка задумчиво произнесла: – Не знала, что ты умеешь читать по нашему.

– Нет... Не умею, – сознался Ирбис, – я картинки смотрю. Вот... – в подтверждение своих слов парень показал книгу, на раскрытых страницах которой имелся чёрно-белый рисунок огромного дракона в просторной, пещере усыпанной сокровищами, и стоявшая перед ним женская фигурка ростом всего лишь с палец чудовища, – о чём эта книга?..

Девушка взглянула на картинку. Не забирая из рук зверолюда томик, одним пальчиком приподняла обложку, смотря, что на ней написано, и, улыбнувшись, ответила: – Это детская сказка о любви между принцессой и похитившим её серебряным драконом. Дракон похищает принцессу из дворца, но постепенно они влюбляются. Потом герой спасает принцессу. Но дракон врывается во дворец, и они вместе сбегают.

– Понятно, – покивал парень, перелистывая страницы до следующего изображения, показывающего сражение эльфа с двуручным сияющим мечом в руках и развивающимся за спиной плащом с огромным драконом, окутанным клубами пламени.

– Я пришла тебе сообщить, Ирбис, что завтра вечером тебя ожидают на ужин в имении моего рода – Маэдлин. Сам объяснишь дедушке, почему уничтожил писания Алдура! За тобой пришлют карету... И только попробуй не явиться! Сама найду и притащу. Понял?

– Понял, – согласно покивал юноша, не собираясь сбегать.

– Прибыть принц Эвалар рода Телэрин! – выкрикнул "Помощник", сообщая о визите нового гостя, которого сразу же, не дожидаясь реакции хозяина апартаментов, проводил в библиотеку. Девушка учтиво поклонилась новоприбывшему, а немного растерявшийся от неожиданности парнишка только пискнул: – Здравствуйте.

– Полно вам официальных расшаркиваний. Мы не на приёме, – попросил мужчина на всеобщем языке, делая вид, будто и зверолюд поприветствовал его как положено, – леди Симанриль, не ожидал вас здесь встретить.

– Мой принц, я тут только чтобы сообщить Ирбису о его завтрашнем приглашении на ужин в имение Маэдлин.

– Вот как... – улыбнулся эльф – вчера мне не удалось расспросить о том, как продвигалась ваша практика создания артефактов в... – последние два слова вопроса были произнесены на местном наречии. Звучали они не совсем привычно, будто имели устаревшее произношение, но мальчишка всё же предположил, что они означают нечто вроде "Учебное путешествие".

Девушка, на мгновение стрельнув взглядом в сторону зверолюда, неохотно ответила: – Вы ведь уже в курсе обстоятельств нашего знакомства с Ирбисом. Я сделала ошейник для дрессировки зверя... Но оказалось, что в Империи это изделие считается рабским ошейником.

– Я из-за него не мог ничего сам делать, и вам мысленно что-то сказать! – возмущённо добавил юноша.

– Да. Он немного фонил, – легко согласилась эльфийка, – к тому же мой самодельный "сигил" заглушал эффект контроля. Плетения одинаковые использовались. Два артефакта подключались друг к другу... Ну не сут! Я изучила свои ошибки и на их основе создала новую "глушилку" ментальной магии! Кое-что ещё нужно доработать... Мелочи. Позже покажу моему мастеру. Прогресс есть.

– Замечательно, леди Симанриль! – улыбнулся эльф, – рад вашим успехам.

– Благодарю, мой принц. Сейчас меня ждёт ваша сестра, поэтому вынуждена вас покинуть. Не забудь, Ирбис. Завтра вечером тебя ожидают на ужин в имение Маэдлин. Сам всё объяснишь... Доброго вам дня. Обоим, – Сима поклонилась стоявшему рядом мужчине и незамедлительно ушла.

Оставшись в библиотеке вдвоём, без лишних слов принц предложил: – Пойдем ко мне в кабинет, Ирбис. Продолжим наш разговор о Пепле.

– Угу, – сразу согласился парень, поставив книгу обратно на полку и без возражений последовав за Эваларом.

http://tl.rulate.ru/book/89127/4015835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь