Готовый перевод DxD: Shadow Monarch / DxD: Монарх теней: Глава 16 - Спаринг (3/3)

[ От лица Джинву ]

Я слишком сильно на нее воздействовал? Глядя на ее бессознательное тело, я не мог не подумать, что, возможно, зашел слишком далеко.

Но это была и ее вина тоже. Я думал, что у дьяволов сильное телосложение, поэтому и использовал мало силы. Я полагал, что она не сможет выдержать даже небольшой силы воздействия с моей стороны.

Если сравнивать ее со званием охотника, то я могу дать ей S-ранг охотника, но она слишком сильно зависит от своей силы льда.

Не говоря уже о том, что ее лед слишком слаб и медлителен, или, может быть, я слишком силен, но у нее есть потенциал.

Я увидел небольшую трещину на копье. Даже если копье сделано не мной, я все равно укрепляю оружие.

Может, мне стоит обучить ее? Я никогда никого раньше не тренировал, это должен быть новый опыт, ведь у меня нет ни одной тени со способностями льда.

Но сначала мне нужно вылечить ее, так что "Беру, вылечи ее".

"Сию минуту, мой господин" Беру выходит из моей тени и сразу же начинает ее лечить.

Хотя я тоже могу исцелить ее, но в плане исцеления, Беру превосходит меня.

После того, как Беру закончил исцеление, я приказал ему вернуться обратно в свою тень.

Я подошел к ее бессознательному телу... О, у дьяволов тоже красная кровь, это что-то новенькое.

Я наклонился, подхватил ее на руки, затем использовал теневой обмен и телепортировался обратно в замок.

Отнес ее в комнату, которую она выбрала ранее, и положил на кровать.

Я не знаю, сколько времени ей понадобится, чтобы прийти в себя, но глядя на ее спящее прекрасное лицо, я не мог не задаться вопросом, все ли дьяволы такие красивые?

Я смотрю на себя в зеркало, которое стоит рядом с кроватью, могу ли я тоже считать себя красивым? После поглощения силы Эшборна моя внешность всегда будет на высоте, сколько бы времени ни прошло.

Но все равно, я никогда не знал, хорошо ли я выгляжу или нет, потому что я сосредоточен только на своей семье.

В любом случае, мне пора идти, - я вернулся в главный зал, когда уже вызвал Беру, Беллиона и Игриса.

Я сел на трон и посмотрел на троих из них, спрашивая: "Что вы думаете о той информации, которую нам дали?"

Хоть у меня и есть свои планы, но я все же хочу узнать их мысли, так как я считал их семьей.

"Мой господин, из ее слов я могу сделать вывод, что она с той самой планеты, о которой говорили правители", - говорит Беллион, глядя на меня.

"Почему ты так уверен?" - спросил я Беллиона, хотя он и самый сильный генерал в моей армии, он также тот, о ком я знаю очень мало.

"В прошлом, до встречи с тобой, я пытался собрать знания о многих планетах с различными формами жизни, хотя сам никогда не посещал эту планету, но из ее слов я могу быть уверен, что она с той самой планеты, о которой говорили правители", - сказал он с гордостью.

"Тогда расскажи мне о своих впечатлениях об этой планете". Хотя я узнал об этой планете от нее, я все равно хочу знать, что они думают о ней.

"Как сказали правители, тот мир такой же, как и твой предыдущий, но с видами, которые они называли дьяволами, ангелами, падшими ангелами, богами, драконами".

Я также помню, как она упоминала об этом, но... "Боги" действительно существуют? Хотя я никогда раньше не верил в богов, но после того, как узнал, что они существуют, мне стало любопытно, действительно ли они такие же, как и те, о которых мне рассказывали.

"Расскажи мне об этих "богах"?" Я спросил, так как хотел знать, так ли они сильны, как о них говорят, если они действительно сильны, то я лучше буду тренироваться здесь еще немного, чтобы стать достаточно сильным, чтобы защитить себя, поскольку я не знаю об их природе.

"Согласно моим знаниям, они не что иное, как существа с небольшим контролем над определенной концепцией, хотя я никогда не сталкивался с такими существами, но я могу гарантировать моему господину, что они не представляют угрозы для вас".

Почему ты так уверен? Если ты сам никогда не сталкивался с ними, мне нужно знать, что другие думают об этом.

"Игрис и Беру, что вы думаете?" - спросил я, глядя в сторону тех, кто все еще стоял на коленях.

"Мой господин... если этот мир похож на ваш предыдущий, то в нем тоже должна быть К-драма??" Беру спросил это очень серьезным тоном.

*вздох* Хороший мальчик, даже по прошествии стольких лет он все еще подсел на К-драму... Я даже вижу предвкушение в его глазах.

"Возможно" Но глядя на него, который с нетерпением ждет ответа, я не смог ему отказать.

"Тогда, мой господин, мы должны пойти и показать им... свою мощь", - сказал он, поднимая кулак вверх.

Тебе не нужно делать так много драматических сцен, только для того, чтобы у тебя был шанс снова посмотреть K-драму.

"Мой господин..... Я также думаю, что если мы можем, то должны пойти в другое место" сказал Игрис, который стоит на колене между Беллионом и Беру.

Он продолжает: "Мой господин, вы не можете развиваться в этом мире, вам нужно отправиться в другой мир и испытать новые вещи, чтобы развиваться".

Он не ошибается.... Я научился всему, чему только можно было, контролирую всю свою силу, а также создал новые техники, думаю, действительно пора переходить в другой мир.

Но главный вопрос в том, действительно ли она может вернуть нас в свой родной мир, иначе мне придется использовать другие методы, чтобы попасть в другой мир, которые я не хочу использовать.

Должен ли я также отправиться на поиски правителей в этой вселенной, В конце концов, мне нужно проведать и свой родной мир.

http://tl.rulate.ru/book/87096/2862298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь