Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 138 - Не бесстыжая

Ин Лили, приняв ванну с холодной водой, пришла в комнату. Она была одета в белую верхнюю кофту с длинной нижней юбкой. Ее длинные волосы были еще влажными и свисали ниже талии. Сидя перед зеркалом, она посмотрела на себя и потрогала шею. "Как жарко", - пробормотала Ин Лили, услышав, как открылась дверь.

Шэн Ли вошел и посмотрел на Ин Лили, которая тоже смотрела на него. "Что это у тебя в руке?" спросила Ин Лили.

"Травяное лекарство от волдырей", - ответил Шэн Ли и подошел к ней. Он поставил китайское блюдо на туалетный столик и встал позади Ин Лили. "Я нанесу", - сказал Шэн Ли, прежде чем Ин Лили успела поднять его. Он взял другой стул и сел на него рядом с ней.

Шэн Ли слегка сдвинул вниз халат, который был на Ин Лили поверх пиджака. Он взял в пальцы немного пасты и осторожно нанес пасту на волдыри. "Твой друг казался надежным. Я не знал, что вы склонны к жаре. Хорошо, что у тебя не было обезвоживания". Шэн Ли разговаривал с Ин Лили, одновременно нанося пасту.

Ин Лили крепко сжимала юбку, когда пальцы Шэн Ли касались ее кожи, она чувствовала покалывание. "Они ведь больше нигде не появляются?" спросил Шэн Ли у Ин Лили, та кивнула. Шэн Ли взял со стола хлопковое полотенце и вытер им пальцы.

"Я вытру их через некоторое время. Цзинго сказал, что его нужно держать десять минут", - сказал Шэн Ли Ин Лили. "Завтра путешествие будет комфортным, так как мы воспользуемся повозкой с лошадьми". Ин Лили обрадовалась, узнав об этом.

"Ты не принимаешь ванну?" спросила Ин Лили.

"Я приму ванну после ужина", - ответил Шэн Ли. На его губах появилась ухмылка. "Хочешь принять ванну вместе со мной?" спросил Шэн Ли в ответ, отчего глаза Ин Лили расширились.

"А?" - воскликнула она. Ин Лили отвела от него взгляд. Шэн Ли заметил, что Ин Лили не стала спорить с ним. Он достал веер, который положил внутрь пояса, и начал обмахивать им Ин Лили, которая чувствовала себя хорошо. Он обмахивал в основном шею Ин Лили, чтобы успокоить ее.

"Я сама", - сказала Ин Лили, когда Шэн Ли отказался и продолжил обмахивать ее веером. Ин Лили смотрела на лицо Шэн Ли, чувствуя, как странно бьется ее сердце. "Я действительно влюбилась в него", - подумала она. Она была счастлива, что Шэн Ли оказался нежным и заботливым по отношению к ней. Она не заметила, как прошли эти десять минут.

Шэн Ли стер пасту с волдырей и посмотрел на Ин Лили. "Они пройдут к утру. Я намажу их перед сном", - сказал Шэн Ли Ин Лили, помогая ей надеть халат. "У тебя мокрые волосы. Я пришлю служанку, она тебе поможет". Шэн Ли встал со стула и вышел из комнаты.

Ин Лили посмотрела на себя в зеркало. "Почему я влюбилась в него первой? Теперь даже мое сердце странно бьется, когда он прикасается ко мне. Что, если он узнает, что я..." Она покачала головой и похлопала себя по щекам.

"Ваше высочество, эта служанка к вашим услугам", - подошла служанка и поприветствовала наследную принцессу. Она высушила волосы Ин Лили, что заняло почти двадцать минут.

"Ваше высочество, вам нужно спуститься в столовую на ужин. Пожалуйста, пройдемте со мной", - смиренно сказала служанка. Ин Лили кивнула, и они вышли из комнаты.

Когда Ин Лили дошла до столовой, она увидела, что Шэн Ли занят разговором с Ван Хао и другими. Он улыбался им, что заставило Ин Лили задуматься: "Он никогда не улыбался так со мной".

"Ин Лили", - позвал ее Ху Цзинго. Шэн Ли бросила взгляд на Цзинго, который извинился за свою ошибку. "Еще раз так сделаешь, и я отрежу тебе язык", - пригрозил Шэн Ли Ху Цзинго.

"Ее высочество - мой друг. Я всегда называл ее так. Эта привычка выработается со временем, ваше высочество", - сказал Ху Цзинго Шэн Ли.

"Тогда научись называть ее наследной принцессой и сделай это своей постоянной привычкой", - подтвердил Шэн Ли и посмотрел на Ин Лили.

Ван Хао и Сяо Чжань встали, когда к ним подошла наследная принцесса. Увидев их, Ху Цзинго тоже быстро поднялся со своего места. "Ваше высочество, вы хорошо себя чувствуете?" спросил Ван Хао у Ин Лили.

"Да, хорошо. Спасибо за вопрос, генерал Ван", - ответила Ин Лили.

"Присаживайтесь, пожалуйста", - сказал Ван Хао Ин Лили, которая улыбнулась и села рядом с Шэн Ли за обеденный стол. Му Цзухэн пришел туда с несколькими служанками и велел им подавать еду.

"Ее высочество очень любит рисовую лапшу", - с улыбкой сказал Ху Цзинго.

"Да. Помнишь, Цзинго, как мы вдвоем впервые приготовили блюдо из рисовой лапши? Получилось не очень вкусно, но и не плохо", - сказала Ин Лили и рассмеялась вместе с Ху Цзинго. Ван Хао и Сяо Чжань тоже заулыбались, услышав это, но Шэн Ли остался равнодушным.

"Цзинго, ты можешь называть меня по имени. Почему ты используешь титул? Мне не нравится, когда ты используешь титул. Такое ощущение, что мы отдалились друг от друга", - сказала Ин Лили Ху Цзинго.

"Хорошо, я буду называть тебя по имени", - сказал Ху Цзингуо Ин Лили.

"Если вы будете продолжать болтать, я уморю вас голодом сегодня вечером и утром", - угрожающе сказал Шэн Ли и посмотрел на Цзинго. "Попробуйте поговорить с ней, используя ее имя". Этого было достаточно, чтобы напугать Цзинго.

"В чем проблема? С каких это пор друзья стали разговаривать, используя титулы?" - одернула Шэн Ли.

"Заткнись! И ешь свою еду. Ван Хао и Сяо Чжань - мои друзья, но в отличие от твоего друга они не бесстыдники", - Шэн Ли посмотрела на Цзинго, а затем на Ин Лили.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2688109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь