Готовый перевод Married To The Cruel Crown Prince / Замуж за жестокого наследного принца: Глава 129 - Трепещущее сердце Шенг Лис

Чжан Юн признал свои преступления перед императором за отравление наследного принца. Император приказал казнить Чжан Юна посреди столичного рынка. Шэн Ли пришел в покои Ин Лили, чтобы позавтракать.

Ин Лили уже сидела на своем месте и ждала Шэн Ли. Шэн Ли сел на свое место и велел Син Фу и придворной даме оставить их наедине.

Ин Лили рассказала Шэн Ли все, что ей поведал Чжан Юн. "Ты не перестаешь меня удивлять", - сказал Шэн Ли. Ин Лили в замешательстве свела брови.

"Я вынужден согласиться с этим мнением, что ты умна", - сказал Шэн Ли и велел Ин Лили есть еду. Вскоре они закончили завтрак. Служанки зашли в дом и убрали со стола.

"Пойдем", - сказал Шэн Ли Ин Лили.

"Куда ты меня ведешь?" с любопытством спросила Ин Лили.

"Это сюрприз", - сказал Шэн Ли и пошел вперед.

"Мы пойдем в этой одежде?" спросила Ин Лили, когда они вышли из комнаты.

"Да".

"Значит, мы идем куда-то во дворец? Подожди, ты ведешь меня в то секретное место?" спросила Ин Лили.

"Нет", - категорически отказался Шэн Ли.

Выйдя из императорских ворот Фу, Шэн Ли запрыгнул на Кофэна, а затем заставил Ин Лили сесть перед ним боком, так что ее спина оказалась с одной стороны, а руки вцепились в руку Шэн Ли.

"Кронпринцесса сказала мне, что Вэн Вэй охотится за Ху Цзинго. Расскажи об этом Ван Хао", - приказал Шэн Ли Сяо Чжану и сел на коня. Сяо Чжань улыбнулся, увидев этих двоих, и отошел.

"Почему бы вам не дать мне лошадь? Тогда мне не придется так сидеть", - заявила Ин Лили.

"В этой одежде, я боюсь, сможешь ли ты сесть на другую лошадь", - прошептал Шэн Ли. Ин Лили отвернулась и посмотрела вперед. Увидев их, солдаты опустили головы. Когда они вышли из дворца, Кофэн набрал скорость. Ин Лили посмотрела на Шэн Ли и крепко сжала его руку.

Шэн Ли, в свою очередь, смотрел вперед. "Ты не позволил охране пойти с нами. Что если кто-то нападет на нас?" спросила Ин Лили у Шэн Ли.

"Никто на нас не нападет, потому что мы свернули на маршрут, предназначенный только для наследного принца и наследной принцессы", - ответил Шэн Ли Ин Лили. Через некоторое время Кофэн остановился. Ин Лили повернулась, чтобы посмотреть, и увидела резиденцию. Возле огромного входа стояли два охранника.

"Что это?" спросила Ин Лили, когда Шэн Ли сошел с лошади. Он обхватил Ин Лили за талию и опустил ее на землю. Тут появился командир Тао и поприветствовал их.

"Ваше высочество, все готово", - ответил Тао Цзэдун и велел солдату отвести Кофэна в конюшню. Шэн Ли велел Ин Лили идти с ним, и они поднялись по лестнице. Они вошли внутрь. Ин Лили была в восторге от того, что резиденция начиналась с прекрасного сада.

"Отец подарил нам эту резиденцию на свадьбу, чтобы мы могли проводить здесь время", - сказал Шэн Ли Ин Лили и кивнул.

"Почему мы здесь сейчас?" Ин Лили поджала губы и пошла вперед. Шэн Ли усмехнулся, услышав вопрос Ин Лили.

"Ты хотела, чтобы я забрал тебя, как только мы поженились? Тогда ты хотела убить меня, а не проводить со мной время", - заявил Шэн Ли и надулся.

"Значит, теперь ты хочешь проводить со мной время?" спросила Ин Лили и остановилась на месте. Шэн Ли стояла позади нее, когда Ин Лили обернулась. "Отвечай", - заявила Ин Лили.

"Разве тебе не грустно? Поэтому я и привел тебя сюда", - ответил Шэн Ли. Ин Лили улыбнулась и спросила его, почему он так нежно к ней обращается.

"Что ты хочешь знать? Если ты думаешь, что я влюбился в тебя, то ты ошибаешься", - сказал Шэн Ли.

"Я этого не говорила", - сказала Ин Лили и неожиданно обняла его. "Но я чувствую, что твое сердце принимает мое присутствие. Спасибо тебе за вчерашний и сегодняшний день". Она отстранилась и повернулась к тротуару. Она продолжала идти по нему, а Шэн Ли следовал за ней. Он был потрясен, когда Ин Лили вдруг обняла его, но ему было приятно.

Вскоре они дошли до озера, в котором росли лотосы. "Это место очень красивое", - Ин Лили села и окунула руку в воду. "Озеро глубокое. Не подходи к нему, если не хочешь утонуть", - предупредил Ин Лили Шэн Ли.

Ин Лили встала и подошла к Шэн Ли. "Хорошо, я не пойду туда", - ответила Ин Лили и села на травянистую землю.

"Не сиди там", - Шэн Ли схватил Ин Лили за руку, когда она потянула его вниз. Шэн Ли потерял равновесие и упал на Ин Лили. Ин Лили лежала на земле, а Шэн Ли нависал над ней. "Прости меня", - прошептала Ин Лили, когда Шэн Ли откинулся назад.

Ин Лили села и попросила его немного посидеть рядом с ней. Шэн Ли не стал отказываться и сел рядом с ней. "Тебе, наверное, тяжело", - неожиданные слова Ин Лили озадачили Шэн Ли.

"Жить с императрицей, которая плела интриги против тебя с самого рождения. Тяжело, наверное, не найти другого выхода, кроме как стать сильным и жестоким, как она", - сделала вывод Ин Лили и заглянула в глаза Шэн Ли.

"Да. Это было тяжело", - ответил Шэн Ли.

"Я помогу тебе сместить ее с поста императрицы", - заявила Ин Лили.

"Но Лили, ты не должна связываться со мной. Из-за меня ты потеряла своих родителей. Так что лучше держись подальше от всего этого", - заявил Шэн Ли.

"Я не могу. Это не твоя вина", - утверждала Ин Лили и положила голову на плечо Шэн Ли. "Мы оба восстановим справедливость по отношению к твоей матери и моим родителям. Шэн Ли, если мне придется быть жестокой по отношению к ним, я так и сделаю. Ты ни в чем не одинок, ведь теперь с тобой Ань Инь Лили". От слов Ин Лили сердце Шэн Ли дрогнуло, и он толкнул голову Ин Лили.

"Никогда так не делай", - сказал Шэн Ли, отодвигаясь от Ин Лили, которая растерянно смотрела на него.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82681/2685023

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь