Готовый перевод Top Horror Novelist / Лучший писатель ужасов: Глава 5: Осознание ценности (1)

## Глава 5: Ценность, как вода в пустыне

Гибель лошадей за пределами особняка стала холодным душем для игроков. Они осознали, что, переступив порог дома, оказались в ловушке. Выбраться без разрешения было невозможно. Оставался лишь один путь — пройти испытание до конца. В противном случае, если бы они не покинули карету вовремя, то стали бы кровавым пятном на мостовой, растворившимся в луже крови. От них не осталось бы даже воспоминания.

В комнате прямой трансляции повисла гнетущая тишина. Прошло немало времени, прежде чем кто-то осмелился нарушить молчание.

— Брат, который хвастался, что управится быстрее всех, всё ещё жив? Вылезай, пока твоя плоть и кровь не высохли, — прозвучал голос из чата.

— Да, убегаю с ведром, — ответил другой игрок.

— Вот так, только начался инстанс, а уже такая опасность... Теперь я понимаю, почему все так боятся "Дорогого дома", — прошептал кто-то.

— Нет возврата, нет пути к бегству — я дам тебе вечный дом, деревянный коробчатый гроб, — зловеще прозвучало в тишине.

Атмосфера в комнате была напряжена до предела. Все молча наблюдали, как Чи Ийинь вступает в особняк. Его туфли из резной овчины, сделанные вручную, ступили на порог, и ворота с скрипом захлопнулись. Чи Ийинь, стоя на ступеньках, смотрел на игроков сверху вниз. Он был последним, кто проснулся в поезде, и теперь последним, кто вошёл в инстанс. Но теперь никто не смел пренебрегать им, относиться к нему как к бесполезному новичку.

Старый игрок, А Си, с лысой головой и мертвенно-бледным лицом, улыбнулся Чи Ийинь и кивнул в знак дружелюбия.

— Я был очень занят и не успел представиться. Здравствуйте, меня зовут А Си.

— Как тебя зовут? Давай познакомимся. В конце концов, мы все в одной лодке. Нужно помогать друг другу, — продолжил А Си, протягивая руку Чи Ийинь. — До того, как я попал в игровую сферу, я был программистом, который умер от переутомления. Если тебе нужна помощь, обращайся.

А Си, который раньше считал Чи Ийиня и других новичков ничтожествами, теперь с заискивающей улыбкой ждал ответа. На игровом поле нет ложной любви и ненависти, только ценность. Игроки отчаянно цеплялись за жизнь, стремясь стать выжившими. Никто не хотел тратить время на бесполезных людей. Реальность была сурова.

Но теперь Чи Ийинь был ценен. Игроки, забыв о своём прежнем высокомерии, дружелюбно улыбались ему, стараясь загладить вину.

— Раньше я предлагала всем помогать друг другу, но вы все отказались. Неужели вы теперь поняли ценность Чи Ийиня? — с сарказмом спросила Тонг Яо, глядя на игроков.

— В то время я просто всё обдумал, — невозмутимо ответил А Си. — Теперь, когда мы все в безопасности, не стоит ли мне сразу же прийти?

Тонг Яо, хотя и была недовольна, не смогла опровергнуть его слова. Она сердито отошла в сторону, надувшись.

В этот момент Чи Ийинь протянул руку, словно приветствуя воздух, и с сожалением в глазах произнёс:

— Чи Ийинь. Мне очень жаль, но я человек с сильным чувством чистоты.

А Си, сияя улыбкой, заверил, что всё в порядке. — У способного человека бывают свои причуды. Ничего страшного, что ты любишь чистоту.

За А Си последовали и другие игроки, каждый пытался завязать дружбу с Чи Ийинь, выпытывая о нём информацию. Но Чи Ийинь оставался спокойным, не раскрывая свои карты. Вместо этого он собирал сведения о других.

Он узнал, что бородатого мужчину, который первым заговорил с ним в поезде, звали Ли Ли, и его спутник специально выбрал этот инстанс. Причина не в щедрых очках, как говорила Тонг Яо, а в желании получить от босса спецэффекты.

— Ли Ли не стал бы об этом говорить, он старый опытный игрок, — подумал Чи Ийинь. — Но, к сожалению, перед ним стою я. У каждого человека есть свои слабости, и у каждого, кто испытывает эмоции, есть недостатки.

Чи Ийинь умел читать людей, как открытую книгу. Он видел их прошлое, опыт, характер, причины, эмоции, манеру поведения. В нескольких словах он мог разгадать часть правды.

Улыбка на губах Чи Ийиня становилась всё более искренней. Он улыбался, наблюдая, как игроки испытывают его, не подозревая, что сам испытывает их.

— Все должны знать, что "Дорогой дом" — это особенный инстанс. В зале прямой трансляции не было полной записи, никто не знает, что будет дальше, — сказал Чи Ийинь.

А Си, продолжая играть роль доброго человека, предложил:

— Так как мы все старшие, есть большая вероятность, что мы столкнёмся с подобными ситуациями. Чтобы пройти испытание гладко, мы можем поделиться друг с другом информацией перед финалом. Другого смысла нет. Я просто хочу увеличить наши шансы на выживание и не хочу, чтобы между нами возникли ненужные разногласия.

Многие игроки согласились с этими словами, и атмосфера в комнате немного разрядилась. Но молодой человек и студентка, новички, всё ещё оставались в стороне.

Тонг Яо, хотя и была зла, не могла ничего поделать. Она подсознательно посмотрела на Чи Ийиня, желая спросить у него совета. Тонг Яо не понимала, что инстинктивно полагается на Чи Ийиня, считая его своим лидером.

— Я пойду поищу место для отдыха, а ты можешь делать всё, что хочешь, — сказал Чи Ийинь, кивнув Тонг Яо, не замечая её смущения.

— Ах... хорошо, — ответила Тонг Яо.

http://tl.rulate.ru/book/81694/2554718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь