Готовый перевод Pirates: Strengthen the Supreme Sword / Пираты: Начнём с небольшого Усиления!: 88. Сбор боссов и силачей

Новый мир.

Удаленный остров, который раньше был редко заселен.

Сейчас в порту стоят огромные пиратские корабли.

Когда люди, садившиеся в лодку и выходящие из нее, предстали перед всеми, в толпе поднялось волнение.

«Это… это великан похоронного бюро подземного короля — Драгу Пайкеро!»

"и многое другое..."

"А президент Всемирного агентства экономических новостей - Морганс!"

"Морской король - Умит!"

"Король ростовщиков - Лу Филд!"

«Королева Счастливой улицы — Стуччи!»

«Старое имя в складской индустрии — Гибсон!»

"Все шесть королей подземного мира прибыли..."

"・・・"

Стати нес розовую сумочку, как леди высокого класса, посмотрел на других подземных королей рядом с ним и тихо сказал: «Похоже, что Брат Дофламинго хочет продать усиленный камень по хорошей цене, но все были приглашены».

После разговора он обратил немного внимания на море, и его зрачки внезапно сузились, его лицо стало удивленным, и он сказал с удивлением: «Я действительно не ожидал, что даже фехтовальщик номер один в мире, Орлиный Глаз, который путешествует в одиночку , не может устоять перед укрепляющим камнем. искушение?"

Фехтовальщик номер один в мире, Орлиный Глаз, сказал несколько слов.

Выражения лиц других подземных королей были тронуты, и все они смотрели на море.

Морганс, президент Всемирного агентства новостей, мгновенно просиял, протянул крыловидную руку, потер подбородок и с большим интересом сказал: «Кажется, на этот раз я обязательно получу много новостей, но это жаль, что он и рыжеволосый Шанкс в прошлый раз. Я не знаю исхода борьбы, иначе продажи газеты удвоились бы в несколько раз."

"Какая жалость."

Дуэль между фехтовальщиком номер один в мире Соколиным Глазом и рыжеволосым Шанксом привлекла внимание бесчисленного количества людей, но никто не знал результата.

Хотя продажи газет были намного выше, чем обычно, они все же не были идеальными.

в это время.

Морганс надеется, что сможет получить хорошие новости и заставить газету продаваться.

"Король океана" Умит сказал с серьезным лицом: «Даже такие люди, как Соколиный Глаз, здесь, я боюсь, что на сцену выйдет много больших фигур».

«Надеюсь, на этом аукционе не будет никаких неприятностей, иначе эти люди разозлятся, и добром это не кончится».

Короли, правившие подземным миром, точно знали, какой силой обладают эти люди. За последние десять-двадцать лет рассказы об этих людях разлетелись по всему морю.

«Давайте, давайте сначала отправимся на аукцион», — сказал Пайке Луо, король ростовщиков.

Несколько человек тоже были давними знакомыми и сразу же пошли по улице в сторону места проведения аукциона.

на данный момент.

на море.

Михок, сидевший на корабле-гроб со скрещенными ногами, взглянул налево своими тяжелыми, похожими на зрачки глазами, и в море позади него появился пиратский корабль.

Флаг, плавающий на лодке, заставил его узнать ее с первого взгляда.

Это флаг Пиратов Красноволосого.

«Рыжие пираты, Шанкс не знает, придет он или нет». Глаза Михока были полны сожаления.

Рыжеволосый Шанкс — единственный противник в этом море, который может соперничать с ним в фехтовании, но с тех пор человек отправился в Ист-блю, известное как «самое слабое море».

Потерял левую руку.

Рыжий Шанкс раньше был левшой.

С того времени.

Михок потерял соперника, который мог драться.

Фехтование непобедимо во всем мире.

Пиратский корабль.

Проницательный Бекман тоже заметил Соколиного Глаза и слегка поддразнил его: «К счастью, босса здесь нет, может быть, он снова затащит того парня Михока на выпивку».

И напротив Бекмана.

Это была тряпка в звездном плаще и со снайперской винтовкой за спиной. «Этот парень, он респектабельный фехтовальщик».

"Наша цель - укрепить камень. Интересно, станет ли моя снайперская винтовка мощнее после усиления?"

Он протянул руку и коснулся снайперской винтовки на спине. Он очень любил эту снайперскую винтовку.

Бекман вытащил из кармана зажигалку и закурил сигару во рту: «В любом случае, нам нужно достать партию укрепляющих камней, так уж устроен мир…»

«Тот, кто слаб, будет запугивать того, кто слабее».

Выпустив облачко дыма, он посмотрел на остров и тихо сказал: «Укрепленные камни подобны оружию. Они являются ключевыми вещами, определяющими войну, и они также являются частью ставок».

«Такого рода вещи стоят гораздо больше, чем много оружия, пушек».

«Это также унесет много жизней».

Корабль постепенно пришвартовался в порту, и находящиеся на корабле пираты тут же бросили якорь и установили корабельный трап.

Появление Соколиного Глаза, Бена Бекмана и **** Клот.

Вместо того, чтобы вызвать бунт, весь пирс погрузился в странную атмосферу.

Тихо.

нервный.

Страх.

В ожидании эмоций никто не решался громко говорить, и все смотрели, как уходят Соколиный Глаз, Бен Бекман, **** ткань и другие.

После их ухода многие люди в порту вздохнули с облегчением и глубоко вздохнули.

«Эй… Даже фехтовальщик № 1 в мире, Соколиный Глаз, пришел принять участие в этом аукционе. Смотреть на его глаза так же страшно, как смотреть на зверя!»

«Как и ожидалось от знаменитого крупного пирата, чувство угнетения слишком сильное, у меня перехватывает дыхание».

«Это Бен Бекман, вице-капитан Красноволосых Пиратов Четырех Императоров!»

"Кажется, в океане недавно обязательно будет большое событие, столько знаменитых больших пиратов собралось вместе..."

"..."

В толпе было много дискуссий, и многие люди болтали друг с другом. Это был самый большой пират, которого они когда-либо видели в своей жизни. Все они были громкими именами в море.

Десять минут спустя.

В порту также появился пиратский корабль под флагом Пиратов Биг-Мам, а за ним в море появился корабль из Королевства Джерма.

Все, кого можно пригласить, — самые известные люди мира.

Министр конфет Пиратов Биг-Мам Пэроспэро и Катакури один за другим сошли с пиратского корабля в порт и направились к месту проведения аукциона.

Король Гейдж из Королевства Джерма также последовал за ним со своими четырьмя детьми.

Скоро.

В море появился еще один корабль.

Черно-белая циветта с огромной головой, сошедшая вниз, была мистером Танакой, подчиненным Золотого Императора Тезоро. Рядом с ним был дородный, мускулистый мужчина, полный силы и взрывного духа.

Они также шли к центру острова один за другим.

Пришло также много людей из королей, торговых палат, банд и других сил. Сильный состав этого аукциона еще более преувеличен, чем Всемирная выставка, проводившаяся всего раз в несколько лет.

на аукционе.

Здесь нет так называемых приватных комнат, все они расставлены Дофламинго в соответствии с размером сидений и в основном разделены на четыре зоны.

Разница очевидна!

На сцене внезапно зажегся свет.

Дофламинго, одетый в розовое пуховое пальто, вышел на сцену, мгновенно заставив всех присутствующих замолчать.

Потому что аукцион укрепляющих камней, которого все с нетерпением ждут, вот-вот начнется.

В это время подошла Бэби-5 с коробкой и ножом и передала их Дофламинго.

Взяв коробку и нож, Дофламинго подошел к центру сцены с маленьким золотым молотком и часами, рядом со столом для аукциона.

В глазах под солнцезащитными очками было сильное возбуждение.

"дзе-дзе-з...Приглашаю всех принять участие в этом аукционе, я думаю, вы не будете разочарованы."

http://tl.rulate.ru/book/78247/2363416

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь