Готовый перевод The male leads are trapped in my house / Главные герои заперты в моём доме: 057. Незаметно для меня прорвало насыпь (1)

057

 

Всё было именно так, как и сказала Черри. Сейчас поздняя весна, и скоро наступит лето.

Иден и Нокс перестали пить молоко и посмотрели на неё, потому что она смотрела на них так, будто чего-то хотела.

— Думаю, нужно поставить навес. В саду. Скоро лето.

Она собирается устанавливать навес, когда в мире происходит невесть что?

Увидев блеск в глазах Черри, Иден и Нокс не посмели задать этот вопрос и неохотно кивнули. По сути, это был приказ в учтивой форме.

В конце каждого светского сезона аристократы возвращались в свои загородные дома и устанавливали навесы в садах. Они коротали там время, наслаждаясь прогулками или играя в простые спортивные игры. Возможно, именно для этого Черри планировала установить навес.

Иден и Нокс аккуратно допили молоко, которое их заставили выпить, и принялись помогать Черри устанавливать навес в углу сада. Черри принесла все необходимые тяжёлые материалы, так как только она знала, где что лежит. Установка же осталась за Иденом и Ноксом. Черри расстелила на лужайке широкую ткань вместо коврика и легла на неё, наблюдая за работой этих двоих.

— Зря я так беспокоился о психическом состоянии Черри, — прошептал тихо Нокс, стоящий рядом с Иденом.

Нокс делал свою работу без жалоб. Он посмотрел на Черри, которая без зазрения совести приводила в порядок лезвие своего топора. Прелестная и очаровательная девушка, сидящая посреди сада особняка, окружённого монстрами, точит топор. Эта картина вызывала у него когнитивный диссонанс.

Затем Черри спросила Нокса:

— Я поняла, почему сэр Иден хочет вернуться в столицу, но почему мистер Лудфершир хочет остаться здесь?

— Если вам не по душе моя компания, то тогда я последую за сэром Иденом. Неудивительно, что вы считаете моё поведение бесстыдным…

— Слушай, Лудфершир. С чего это ты последуешь за мой? Я разве тебя приглашал? — грубо ответил Иден, чем заставил Черри рассмеяться.

— Мистер Лудфершир – врач. Я была бы признательна, если бы вы остались в «Счастливом доме».

Ответ Черри обрадовал Нокса, что удивило его. Конечно, «Счастливый дом» леди Черри был лучшим убежищем. Однако если он захочет вести спокойную жизнь, то может оказаться запертым вместе с ней в этом особняке на всю оставшуюся жизнь.

Наедине с Черри в этом особняке до конца дней.

Этим он спасёт свою жизнь, но правильный ли это выбор?

— Если сэр Иден уедет, мы останемся вдвоём. Тогда вам следует сменить комнату. Вы переедите в комнату сэра Идена? Я думаю, так будет лучше. Нам будет проще найти друг друга в случае необходимости, — спросила Черри, пока Нокс ненадолго погрузился в размышления.

Её голос оставался спокойным. Казалось, у неё не было ни малейшего ощущения опасности или беспокойства насчёт того, что они могут остаться в особняке вдвоём. В конце концов, чего ей бояться, когда у неё есть сила, с помощью которой можно сразить нескольких монстров одним ударом топора?

Нокс кивнул в знак согласия. Неясно, что она думала про Идена, но Нокс, кажется, не предоставлял для неё угрозы.

Иден неожиданно отреагировал.

— Почему это он переедет в мою комнату?

Он недовольно хмурился, переводя взгляд с Черри на Нокса. Черри озадаченно посмотрела на Идена.

— Это моя комната, мисс Черри. Мне очень грустно, когда вы так легкомысленно отдаете её другому.

— Что? Вы же сказали, что уходите.

— Именно. Вы можете поговорить об этом после моего отъезда. Без моего присутствия.

«Ах. Мне грустно. Грустно. Как долго мы были вместе!» — продолжал бормотать себе под нос Иден.

Конечно, Черри внимательно его слушала.

— Тогда не уходите.

Что-то в пренебрежительном отношении Черри не нравилось Идену.

Он послушно натянул чистую белую ткань на столб и привязал её верёвкой, другой конец которой закрепил на земле, а затем вспомнил об их разговоре. Иден сам не знал, почему сказал такую глупость, но ему не понравилось, что Нокс займёт его комнату.

«Это, наверное, из-за мерзавца Нокса».

Он не придал этому особого значения, поскольку обычно ненавидел Нокса.

 

10. Незаметно для меня прорвало насыпь

 

Иден никак это не показывал, но чем дольше он находился в особняке, тем больше нервничал. Тем временем количество монстров вокруг особняка значительно уменьшилось. Но несколько стоявших перед каменными воротами всё ещё не хотели уходить.

«Да что с этими ублюдками не так? Им что, ворота мёдом намазаны?»

Непонятно.

«К слову…».

Где Хэррисон?

Каждый день я поднималась на крышу и думала об этом, глядя в бинокль на деревню. Я верила, что Хэррисон благополучно прибудет в «Счастливый дом». Это ведь я попросила его приехать сюда.

Он всегда ставил меня на первое место, хотя, конечно, так было до тех пор, пока он не женился на Изабелле, старшей сестре Нокса.

«Это была моя первая любовь», — подумала я, разглядывая деревню в бинокль.

Моей первой любовью в подростковом возрасте был Хэррисон. Мне в нём нравилось… лицо?

Но как только он женился на Изабелле, я отказалась от этого. На словах это была первая любовь, но на самом деле моя привязанность к Хэррисону была больше похожа на влюблённость девочки-подростка. Харрисон тоже не воспринимал меня как женщину. Он, вероятно, даже не думал относить меня к этой категории. В любом случае, я очень хорошо ладила с Изабеллой. Не было причин не любить такую симпатичную, милую и совершенную девушку. Её смерть стала настоящим потрясением не только для Хэррисона, но и для меня, ведь я считала её членом семьи. Конечно, это было ожидаемо, потому что она долгое время страдала от хронического заболевания. И всё же, как можно не чувствовать себя опустошённым, когда умирает твой любимый человек?

— Вот вы где.

Затем Нокс поднялся на крышу.

— Вы искали меня? Зачем? — спросила я, не отрывая взгляда от бинокля.

Я почувствовала какое-то движение около себя. Нокс сел рядом. Затем я оторвала взгляд от бинокля и посмотрела на него.

Угх.

Неожиданно у меня началось головокружение.  Всё длилось мгновение, поэтому я не придала этому большого значения. Я быстро пришла в себя и бодро добавила:

— Если нет, то я сама как раз только что думала о мистере Лудфершире.

Нокс выглядел удивлённым.

— Почему я?

— Я скучаю по Изабелле.

Услышав мои слова, Нокс замолчал. С его лица исчезло учтивое выражение. Заметив это, я вспомнила свадьбу Изабеллы и Хэррисона.

Тогда я не знала, что женой моего семейного адвоката станет сестра второстепенного персонажа романа «ЛюРаМи». Теперь же я поняла, что у нас с Ноксом удивительно сложные отношения.

— Почему ты не присутствовал на свадьбе? — задала я интересующий меня вопрос. Ведь Нокс только мельком показался на свадьбе Изабеллы.

Вот почему я говорю, что «едва» с ним знакома.

Нокс никогда не посещал семейные мероприятия семьи Лудфершир, так как являлся многообещающим элитным врачом, отчего был постоянно занят.

— Думаю, я объяснил причину ещё тогда: я был слишком занят.

Нокс достал из кармана леденцы на палочке и предложил мне. Когда я отрицательно покачала головой, он пожал плечами и положил один леденец обратно в карман, а другой открыл и взял в рот. И тут я вспомнила, что он попросил меня взять пачку сигарет в продуктовом магазине. Даже в часовой башне он курил сигарету.

— Если подумать, я слышала, что вы собирались бросить курить. Вы быстрее умрёте, если будете курить.

Конечно, на самом деле он не так сказал, но Нокс с конфетой во рту довольно улыбнулся.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77406/3930820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь