Готовый перевод The Village Girl Who Jinxes Her Husband Is Filthy Rich / Деревенская Девушка, Которая Сглазила Своего Мужа, Неприлично Богата: Глава 30

Глава 30 Первая встреча

Первый лейтенант тут же с несчастным видом сказал: “Сяо Сис, эта штука такая ароматная. Как он может быть ядовитым?”

Сяо Сис был темноволосым и тощим. На вид ему было не больше 16 лет: “Первый лейтенант, в моем родном городе эту штуку называют Маленьким Зонтиком, потому что она похожа на зонтик.

“Два года назад мой родной город был затоплен, и там нечего было есть. Кто-то нашел эти грибы на горе.

“Мы решили съесть их. Однако вскоре после этого лица людей начали багроветь. Они страдали от тошноты, рвоты, диареи, болей в животе и других симптомов.

“Деревенский врач пошел проверить пациентов, и он подтвердил, что те, кто съел Маленький Зонтик, были отравлены!”

СяоСис со страхом указал на грибы в руке первого лейтенанта.

Первый лейтенант тоже почувствовал страх. Он больше не осмеливался есть шашлык. Однако, будучи гурманом, он действительно не выносил этого запаха.

Старший лейтенант держал шампуры и оглядывался по сторонам. Затем он подошел к человеку в маске и спросил: “Босс, вам не кажется это странным?”

Человек в маске был одет в серебряную маску, так что его лица не было видно. Однако резкий свет в его глазах показал, что он наблюдал за их окружением.

"да." Человек в маске ответил глубоким и притягательным голосом: “Посмотри на костер. Мясо кролика вот-вот будет готово, а рядом с костром уже поджарены шашлыки. Кто-то был здесь незадолго до того, как мы приехали. Глядя на дикую траву, на которую наступили, здесь был один человек. Они, вероятно, готовили эти блюда. Но этот человек скрылся до того, как мы прибыли.”

Первый лейтенант кивнул и сказал: “Если бы это был обычный человек, Босс смог бы их почувствовать.

“Однако этому человеку удалось обнаружить нас до того, как мы прибыли, и они могут спрятаться от Босса. Это означает, что они не обычные люди”.

В этот момент первый лейтенант сразу же сказал серьезным тоном: “Может быть, это тот человек? Они послали кого-то выследить нас, и это ловушка? Мы бы ели эту ядовитую пищу, а они бы...” Он сделал надрез на шее: “Устроить засаду и убить нас?!”

Линь Юэлань, которая пряталась на ветке, хотела выругаться.

Эти люди хотели есть ее еду, и они даже придумали заговор, чтобы подставить ее. Если они хотят есть, они должны просто поесть и уйти. Зачем оставаться?

Тем не менее, она заметила, что голос человека в маске был действительно приятным для слуха. Это было очень притягательно и очень очаровательно.

Да, Линь Юэлань была очень чувствительна к голосам людей. Ей нравилось слушать притягательные и глубокие голоса. Она любила этого подонка столько лет, потому что его голос мог завлечь ее, как колыбельная.

Однако она научилась на своих ошибках!

Она больше не пойдет по тому же пути неудач из-за того, что у какого-то мужчины был хороший голос, который ей нравился!

Линь Юэлань присела на корточки на ветке и слегка опустила голову. Одной рукой она держала маленькую веточку, а другой терла пространство между бровями. Это была привычка, которую она выработала за пять лет апокалипсиса.

Вскоре ее глаза загорелись, но затем она услышала резкий и настороженный голос: “Кто там? Выходи сейчас же!”

Человек в маске был очень бдителен и серьезен, потому что согласился со своим первым лейтенантом, что все это может быть ловушкой.

Он почувствовал движение на большом дереве и закричал.

Линь Юэлань не ожидала, что человек в маске будет так бдителен. Она только немного расслабилась, и он сразу же нашел ее.

Оказалось, что этих солдат нельзя недооценивать!

Линь Юэлань тут же мысленно сказала Малышке Грин: “Сяо Грин!”

Острые бутоны Маленького Грина тут же согнулись, и тогда он забрался в птичье гнездо на верхушке дерева.

В птичьем гнезде, казалось,спала птица, покрытая черным мехом.

СяоГрин ткнул птицу в голову своими ростками, а затем использовал два зеленых листа, чтобы взмахнуть крыльями!

“Босс, на том большом дереве действительно кто-то прячется?” Глаза первого лейтенанта были острыми, когда он смотрел на большое дерево, и выражение его лица было очень серьезным.

Старшему лейтенанту не хотелось выбрасывать шампуры, потому что они так вкусно пахли. Он держал их в руках, но не осмеливался съесть.

Человек в маске задался вопросом, не обманули ли его чувства, когда все услышали старческое карканье с дерева. Затем они увидели ворону, слетевшую с большого дерева.

Первый лейтенант вздохнул с облегчением. Он улыбнулся и сказал: “Босс, так это просто ворона!”

Однако человек в маске не согласился. Он действительно верил, что на дереве кто-то есть.

Чтобы разобраться, он подошел к подножию дерева в своих серебряных доспехах.

Более десяти подчиненных тут же в шоке закричали: “Генерал!”

Затем они быстро последовали за человеком в маске и окружили его посередине.

Человек в маске подошел к подножию дерева и поднял голову. Сквозь просветы между листьями и ветвями его острые глаза заметили кого-то на дереве. Этот человек был маленького роста, и это стало для него неожиданностью.

Линь Юэлань немного занервничала, когда поняла, что ее прикрытие раскрыто. У нее была защита Сяо Грин и растений вокруг нее. Обычные люди не должны быть в состоянии заметить ее.

Однако этот человек в маске сумел заметить ее своим острым взглядом.

‘Похоже, этот человек не так прост!’

С тех пор как ее обнаружили, Линь Юэлань больше не хотела прятаться.

Основываясь на ее наблюдениях, кроме человека в маске, остальные солдаты могли быть легко уничтожены одним движением ее руки.

Линь Юэлань проскользнула и слезла с дерева.

Затем она пристально посмотрела на первого лейтенанта, который держал ее шампуры, и отругала:

“Вы кучка воров! Как ты можешь красть мою еду, когда я рылась в птичьем гнезде?!”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77389/2325143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь