Готовый перевод Naruto and the Game of Thrones / Наруто и Игра престолов: глава 2

Глава 2:

Посланник короля и Старки разбили свой лагерь в Гостинице на Перекрестке дорог. Популярная гостиница для путешествий, так как она находилась на перекрестке, отмечающем соединение Королевского тракта, Ривер-роуд и Большой дороги.

Единственное, что Эдвину пошло на пользу от того, что им пренебрегли, - это свобода, которую он получил. Не было никаких обязанностей, которые он должен был выполнять, и Серсея не заботилась о нем постоянно.

Подойдя к лесу, Эдвин обмотал руки полосками ткани, которые были утяжелены печатями. Точно так же его голени были обернуты утяжеленной тканью.

Он быстро нашел дерево с толстым стволом и начал колотить и пинать его с предельной плавностью. Эдвин был пугающе силен. Таким образом, обмотки вокруг его рук и голени весили несколько сотен фунтов.

У бедного дерева не было ни единого шанса, когда Эдвин колотил по нему до тех пор, пока ствол не был отбит и остался только пень, вросший в землю. Вздохнув, он направился к следующему дереву.

Эдвин был на своем пятом дереве, когда услышал шум неподалеку. Заинтригованный, он направился к источнику шума и обнаружил, что его сводный брат Джоффри демонстрирует свое превосходство над девятилетним или десятилетним ребенком, которым на самом деле была Арья Старк.

Толстый и робкий мальчик дрожал в своих ботинках, волк Арьи рычал на Джоффри, а Санса Старк терпела неудачу в своих жалких попытках остановить эскалацию ситуации. Эдвин вздохнул и отошел от сложившейся ситуации. Не было никакой необходимости ввязываться в очередной приступ безумия Джоффри. Когда он думал о том, во что ввязались Старки, все, что он чувствовал, было безразличие.

-"Какого хрена меня это должно волновать?"

Позже в тот же день он услышал, что страшного волка Сансы приказал убить сам король. Эдвину внезапно пришла в голову злая мысль, и он направился к Неду Старку, который возвращался в свою палатку.

- "Лорд Старк, я вижу, вы вернулись после убийства беззащитного зверя, который тоже представляет ваш дом".

Голова Неда повернулась к нему и прорычала:

- "Я прошу тебя не упоминать об этом, принц Эдвин".

Эдвин наклонил голову и ухмыльнулся:

- "О? Похоже, тебе не слишком нравится делать то, что сказал король. Как будто каждый король имеет что-то против вас, Старков. Последний король убил твоего отца и брата, в то время как этот отправился за животным твоего знака. Я не знаю, какое безумие овладело тобой, что ты согласилась стать его рукой."

Нед прищурился и спросил:

- "На что ты намекаешь?"

Эдвин усмехнулся и ответил:

- "Королевская гавань - это выгребная яма коррупции и политики. Каждый день кто-то замышляет смерть другого человека. Лев обхватил челюстью шею оленя. Волку нужно отказаться от того, что определяет его, если он хочет выжить. Иногда вам нужно смотреть дальше того, что вы видите, лорд Старк".

Пока Нед размышлял над тем, что сказал Эдвин, красноглазый принц продолжил:

- "Ты когда-нибудь задумывался, почему меня не сделали наследным принцем? Давай, Старк, дай мне знать, достоин ли ты моего уважения".

Лорд Старк пристально посмотрел на Эдвина и кивнул:

-"Я уже знаю почему".

-"И вы согласны с этим?"

Нед пристально посмотрел в глаза Эдвину и ответил:

- "Да".

Вся теплота покинула глаза Эдвина, сменившись холодной яростью.

Ледяным тоном и с едва сдерживаемым гневом Эдвин сказал:

- "Я понимаю. Ха! Подумать только, я испытывал к тебе уважение. Мы больше никогда не будем разговаривать. В качестве моих прощальных слов вам, я говорю это. Твое решение стать десницей короля будет твоей судьбой".

Эдвин умчался прочь, как только закончил говорить то, что хотел.

- "...На этот раз турнир будет кровавым. Надеюсь, я столкнусь с некоторыми Суровыми людьми. "

(НАГОТ)

Когда посланник прибыл в Королевскую Гавань, Эдвин умчался на своем коне, а городская стража предоставила ему широкое пространство.

Когда Нед Старк вошел в ворота Королевской гавани, он услышал отдаленные радостные возгласы, перекликающиеся друг с другом со всех сторон. Он попросил людей из городской стражи следить за этим.

- "За что болеют люди? Что это, Водоворот? "

Один из мужчин немедленно ответил:

- "Лорд Десница, простые люди дали принцу Эдвину это имя после того, как увидели его на первом турнире. Он очень нравится жителям Королевской Гавани. Все виды преступной деятельности резко сократились с тех пор, как он начал патрулировать улицы. Он даже помогает бедным едой и одеждой".

Когда Нед собирался что-то сказать, человек из городской стражи продолжил:

- "Лорд Десница, малый совет ожидает вашего прибытия в зал совета. Возможно, тебе следует надеть что-нибудь более... подходящее?"

Но взгляд Неда заставил мужчину замолчать. Когда Нед направлялся в Красную крепость, Эдвин сражался с несколькими насильниками в блошином конце, которым удалось ускользнуть от городской стражи.

Он вздохнул и покачал головой, поворачивая мужскую шею:

- "Слинт, какого хрена ты не выполняешь должным образом свой долг? Защиты королевы будет недостаточно, чтобы помешать мне отправить тебя в раннюю могилу."

Упомянутый мужчина захныкал и упал на колени:

- "Ваша светлость! Пожалуйста! Я верен твоей семье! Просто дай мне еще один шанс!"

Эдвин нежно потер лысую голову Слинта своей бронированной рукой, в то время как трусливый человек дрожал от страха:

- "Каждый раз, когда эти мужчины насиловали женщин и детей, на место преступления всегда прибывали вы. Они смогли избежать правосудия, потому что вы всегда появлялись после того, как они заканчивали со своими жертвами..."

Эдвин вытащил меч Слинта из ножен и осмотрел его, одновременно увеличивая скорость, с которой он потирал голову Слинта.

- "Хм, рукоятка сделана из чистого золота, в то время как лезвие было выковано из очень высококачественной стали. Твоей зарплаты капитана городской стражи и близко не хватит, чтобы ты сам получил такой меч. Вы сомневаетесь в моем интеллекте? Эти насильники заплатили вам, чтобы вы избегали их, не так ли? Ты верен только себе и золоту".

Слинт начал кричать от боли, когда покрытая кольчугой рука Эдвина начала резать и рвать его скальп. Когда он уже собирался бежать, двое мужчин схватили его за руки и прижали к земле, пока Эдвин продолжал протирать ему голову.

Крики Слинта привлекли толпу, и вскоре сотни простых людей начали требовать справедливости, когда другие свидетели рассказали им о том, почему Слинт был наказан.

Когда скальп Слинта был полностью снят с его черепа, Эдвин остановился и позволил мужчине упасть.

Эдвин встал и заговорил громко, чтобы все слышали:

- "Беря взятки у преступников, вы обрекали их жертв на жизнь, худшую, чем смерть. Твоя верность никому, ни королю, ни Королевской гавани, ни Вестеросу. Ты предал свои клятвы и свои обязанности по отношению к народу Королевской Гавани. За это ты заслуживаешь смерти предателя."

Слинт вопил и молил о пощаде, но его крики не были услышаны. Эдвин быстро приказал другим людям из городской стражи снять Слинта одежду. Затем они прижали его к земле, когда один человек вырезал у него на груди слово "Предатель".

- "Ваши трупы и трупы этих преступников будут оставлены на всеобщее обозрение. Это должно быть предупреждением для любого, кто даже подумает о совершении столь тяжкого преступления".

Слинт вместе с насильниками были прибиты гвоздями к стенам, их члены были отрезаны и прибиты к головам. Эдвин приказал продать меч Слинта по самой высокой цене и распределить деньги между жертвами или их ближайшими родственниками вместе со всем его состоянием.

(НАГОТ)

Как обычно, в рукопашной схватке доминировал Эдвин. Только на этот раз крови было гораздо больше, чем на любом из предыдущих турниров. Другие участники были так напуганы, что большинство из них отступили после того, как увидели, как Эдвин одним движением зарубил нескольких мужчин Старка.

Потребовалось меньше часа, чтобы рукопашная схватка закончилась победой Эдвина. Он не интересовался стрельбой из лука и рыцарскими турнирами. Итак, он был там, сидел перед Старками и другими мастерами малого совета, наблюдая, как укусивший подушку Тирелл катается на своей лошади.

Санса Старк открыто заискивала перед Тиреллом, хотя была помолвлена с Джоффри. Как раз в тот момент, когда приятель Тирелла, кусающий подушки, собирался петь ему дифирамбы, Эдвин вмешался:

- "Осторожнее, малыш Старк. Ты выйдешь замуж за моего младшего брата. Тебе не пойдет на пользу, если ты влюбишься в кого-то другого. Лорас Тирелл все равно не такой уж великий рыцарь..."

Он взглянул на Арью Старк и продолжил:

- "Скажи мне, маленький волк, ты видишь что-нибудь другое в лошади, на которой едет Тирелл, когда он собирается встретиться с Клаганом?"

Арья только покачала головой и уставилась на него широко раскрытыми глазами. Она, очевидно, видела, как он сражался в ближнем бою, и хотя он убивал людей, принадлежавших к ее дому, его фехтование было ошеломляющим.

Эдвин продолжил:

-"Тирелл вообще не ездит на лошади. Вместо этого это кобыла. И это тоже, тот, у кого течка. Он знает, что не сможет победить Клагана в силе. Поэтому он использует другую тактику, чтобы увеличить свои шансы на победу. Не очень-то он похож на рыцаря, не так ли?"

Как и сказал Эдвин, Лорас Тирелл сумел спешиться с Грегора Клагана и проехал на своей кобыле, как победитель рыцарского турнира. Как раз в тот момент, когда он собирался короновать Сансу как самую красивую девушку, Клагейн взревел от ярости и обезглавил своего коня мечом. Затем он направился к Лорасу и атаковал его мощным ударом.

Толпа ахнула от шока, а некоторые даже отвернули головы, не желая видеть, как молодой человек умрет от рук "Горы".

"ЛЯЗГ"

Громкий звук удара стали о сталь эхом разнесся по безмолвной арене. То, что они увидели, заставило их глаза невероятно широко раскрыться. Эдвин блокировал двуручный удар Грегора вяло поднятым мечом, и принц выглядел абсолютно скучающим. Лорас тем временем упал на землю и уставился на Эдвина с удивлением и намеком на облегчение.

-"Оставайся в своих пределах, пес".

Эдвин вздрогнул.

-"Мы не хотим начинать войну с Пределом".

Затем он оттолкнул Клагана и фактически заставил его упасть на задницу. Еще больше разозлившись из-за того, что его одолел подросток, хотя это был Эдвин, Клагейн бросился на него в безумной ярости.

Эдвин просто отступил в сторону и схватил Клагана за доспехи сзади. Без всяких усилий Эдвин поднял Клагана с ног и бросил его на мертвую лошадь, к большому удивлению и благоговению толпы.

Даже сам король был ошеломлен демонстрацией силы Эдвина. Роберт знал, что его первенец был сильным. Но думать, что он был достаточно силен, чтобы поднять и отбросить кого-то такого огромного, как Грегор Клаган, одной рукой, было просто ужасно.

На арене воцарилась полная тишина. Даже Грегор Клаган смотрел на Эдвина с благоговением и страхом. Затем, подобно буре, простые люди зааплодировали.

- Водоворот!

- Водоворот!

- Водоворот!

Дворяне были ошеломлены радостными возгласами, которыми осыпали Эдвина. В этот момент Роберт понял, что ему нужно избавиться от Эдвина как можно скорее. Его решимость была тверда. Эдвин не был его сыном... Он был просто демоном.

http://tl.rulate.ru/book/63282/1662378

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мда.. Старк тоже ООСный, как и Роберт.

Проблема с киданием Горы не в весе, а в объёме. Даже будь он надувным, это проблемно...

А вот концовка как раз ожидаемая. Странно, что его раньше в Дозор или Цитадель не сослали.
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь