Готовый перевод I Changed the Villain / Я изменила злодея: Глава 14.2: Как поступить с воришкой?

Молчание.

— Богачи, такие, как ты, никогда не поймут! Не узнают, какую жалкую жизнь мы влачим! Какими мрачными бывают закоулки! Ты хоть знаешь, сколько детей подбирают осколки на улицах, чтобы защитить себя?

— Вот ведь дрянной мальчишка!.. Мисс! Не слушайте его!

Щёки Миры покрылись лихорадочным румянцем, и она подтолкнула меня в спину, но я осталась на месте.

— Почему я украл кошелёк? Почему я не иду работать? Да потому что никто не хочет брать на работу детей из таких глухих переулков! Даже если мы обратимся к знати, ничего не изменится!

— Наша госпожа!..

— Наша госпожа совсем другая? Не смешите меня, все богачи одинаковые! Они все заинтересованы в нас, только потому что хотят нажиться! Я всем сердцем ненавижу таких, как вы! Так бы и избавился от каждого!

До того как мальчик смог это понять, он, забыв о боли, приподнялся. Горничные немигающим взглядом уставились на него. Его глаза горели ненавистью. Пока девушки думали, что им следовало сказать, моё тело накренилось вперёд.

— Мисс!..

— Почему ты делаешь это? Я действительно так шокирована тем, что услышала…

Я опёрлась ладонями о стену и пошевелила ступнёй, не снимая туфлю.

— Кажется, там камешек.

В моём голосе не было ни толики волнения, из-за чего горничные вместе с мальчиком замерли.

— Что вы застыли, как я сама справлюсь с чем-то подобным?

Тишина.

— Ой, что же мы стоим, госпожа.

Горничные больше не сказали ни слова. Я посмотрела на мальчика, когда они убрали из моей туфли камешек. Он всё ещё стоял неподвижно.

Мальчик смутился, но я была не из тех, кого шокировала и ранила правда. Абсурдность сословного деления общества ни для кого уже не секрет. Но… Я, всё ещё погружённая в свои мысли, позвала Миру.

— Мира.

— Да, мисс?

— Давайте возьмём ребёнка с собой в поместье.

— Что?!

Снова собиралась сделать глупость. Горничные уже инстинктивно начали переживать.

***

Экипаж, который до этого стоял в центре города, сейчас направлялся обратно в поместье Фолл. Кучер постоянно поглядывал на нас, одновременно удерживая поводья. Было очевидно, что он не понимал, почему нас вдруг стало на одного человека больше. Но по-настоящему странно было то, кем был этот новый пассажир.

— Даже не думай о том, чтобы сбежать.

— И будь вежлив с госпожой.

Мальчик втянул голову в плечи.

«Я сошёл с ума! Я просто сошёл с ума! Я был так зол, что совершенно не контролировал, что говорил».

Размышляя о том, что он сделал, мальчик казался безрассудным малышом, который неспособен понять всей полноты ситуации. Но на самом деле всё было совсем наоборот.

Не может быть, чтобы ребёнок, живущий в глухом переулке, не знал о том, как выглядели благородные дамы. Когда ты ребёнок, понимание даётся сложнее, но это позволяет быстрее повзрослеть.

Естественно, мальчик знал всё и о том, кто он такой. Он прекрасно знал, что ему будет за кражу на глазах у представителя знати. Обычно он не выбрал бы себе подобную цель, но сегодня этот человек выглядел более беспечным, поэтому он решился на такой поступок. Чего стоят одни словесные оскорбления… Мальчик укутался в свою старенькую одежду.

— Мисс, с какой стати вы взяли с собой этого мальчика?

Молчание.

Его сердце ускорило ход. Мальчик отчаянно надеялся, что я что-нибудь отвечу, но я не сказала ни слова.

Чёрт, молчание заставляет только больше волноваться. Недобрые мысли затуманили его сознание. Было ясно, что они собираются отвезти его в поместье и убить или продать в рабство. Он непременно должен выбраться, пока не случилось нечто страшное.

— Ты что, закрыл глаза?

Ему не хватит смелости справиться с этими горничными. Мальчик быстро опустил глаза. Горничные сильнее стражников. Теперь, когда дела обстоят подобным образом, ему остаётся лишь дождаться прибытия в поместье, только тогда они выйдут из экипажа. Но почему его тошнит? Мальчик прикрыл рот ладонью.

— Мисс, вас не укачало?

Но и на это ответа не последовало. В конце концов Рика приподнялась и проверила состояние мальчика.

— Она уже уснула…

Поэтому я не отвечала?! Мальчик был в немом шоке. Именно в этот момент он начал задумываться, кем на самом деле я была.

— Просто надави на ладонь, как делала это раньше.

— Хорошо, Мира.

Бекки взяла мальчика за руку. Он вздрогнул и попытался вырвать свою ладонь, но не смог. Почему её руки такие сильные? Мальчик смутился, когда Бекки надавила на центр его ладони. Что она делает? Глаза мальчика широко распахнулись.

— Не волнуйся, я не убью тебя.

— Хэй.

Мальчик, мысли которого только что озвучили, вздрогнул.

Бекки посмотрела ему прямо в глаза.

— Наша жизнь была настоящим хаосом, пока мы не встретили её.

***

Экипаж замедлил свой ход. Бекки продолжила, приподнимая очки свободной рукой.

— Особенно Мира, она была абсолютной дикаркой.

Мира, разглядывавшая свои ногти, резко подняла взгляд на Бекки.

— Почему ты продолжаешь переходить границы?

— Прости.

Рика осадила Миру и Бекки и завершила речь.

— В любом случае никто из нас никогда ничего не крал. И, соответственно, так как я такого не делала, я не могу посочувствовать тебе.

— А я сделаю это. Прости.

Только после этих слов мальчик опустил взгляд на руку Бекки. Большая часть тыльной стороны её ладони была покрыта шрамами. Глаза мальчишки широко распахнулись, а Бекки отпустила его руку. Мира вздохнула и слегка потрясла Роуз.

Ох, я наконец-то проснулась. Экипаж подъехал к поместью семьи Фолл.

— Мисс, просыпайтесь. Мы прибыли.

— Хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/62792/3642682

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь