Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 447.2. Запутанная история

- Как долго ты была без меня? О чем ты думаешь? Ли Цинлин, который держала платок, подошла и закатила глаза. Она отрывисто сказала:

- Сяосяо, на, вытри руки. Она позволила Сяосяо вытянуть свои маленькие ручки и вытереть их.

После этого, она послушно бросилась в объятия Лю Чжимо и протянула обе свои маленькие ручки.

После того, как Ли Цинлин помогла ей вытереть ручки, она снова поцеловала их, прежде чем опустить.

- Тебе больше нельзя играть, ложись спать пораньше, ты понимаешь меня?

Маленькая девочка беззубо улыбнулась Ли Цинлин, повернулась и потянула Лю Чжимо за одежду, ее маленькие ручки крепко вцепились в шею Лю Чжимо, как будто она хотела, чтобы Лю Чжимо поиграл с ней.

Она не хотела ложиться спать так рано. Она хотела снова поиграть.

В такого рода делах Лю Чжимо никогда бы не пошел против слов Ли Цинлин.

Он ухватился обеими руками за маленькие подмышки и поднял Сяосяо в воздух. Отец и дочь посмотрели друг на друга и Лю Чжимо спросил у нее:

- Сяосяо, как насчет того, чтобы пойти спать? Он сделал паузу и еще больше понизил голос. - Если ты не будешь спать, твоя мама тебя отшлепает. Ты хочешь, чтобы твоя мама тебя отшлепала? А?

Сяосяо закатил глаза и покачала головой.

Несмотря на то, что она была молода, она очень хорошо знала, что ее отец слушается ее мать. В этой семье ее мать занимала самое высокое положение, поэтому она не посмела обидеть свою мать.

Неважно, кого ты обижаешь, ты не можешь обидеть свою мать.

Именно потому, что она хорошо понимала это, она не посмела сопротивляться.

- Будем ли мы спать?

Сяосяо издала два крика, прежде чем кивнуть головой.

Увидев, что Сяосяо согласилась, Лю Чжимо улыбнулся и поцеловал ее в лоб, а затем сказал:

- Сяосяо, действительно, послушная девочка.

Ему было приятно думать, что его драгоценная дочь была такой умной и красивой.

Он поцеловал ее еще несколько раз, прежде чем, наконец, собственными руками уложил на кровать. Он накрыл ее одеялом и нежно погладил, чтобы она заснула.

Ребенок действительно был ребенком. Вскоре после того, как он ее поцеловал и укрыл одеялом, она заснула.

Ли Цинлин подошла и тихо спросила у нее, спит ли она.

Лю Чжимо посмотрел на нее и сказал, что она спит.

Он посмотрел на спящее лицо дочери, затем осторожно повернулся и встал с кровати. Он протянул руки, чтобы обнять Ли Цинлин за талию и слегка встряхнул ее, тихо начав разговаривать с Ли Цинлин.

Услышав то, что он говорит, Ли Цинлин сразу поняла, что он имел в виду.

Каждый раз, когда этот человек хотел сделать что-то плохое, он всегда старался как можно быстрее усыпить свою дочь.

Она подняла брови, покачала головой и произнесла:

- Нет.

- Почему нет? Он выдохнул в уши Ли Цинлин и спросил, не сдаваясь:

- Моя жена, ты не хочешь своего мужа? А? Ты меня не хочешь? С тех пор как родилась наша дочь, мое место в сердце моей жены начало уменьшаться.

Хотя он не ревновал к своей дочери, он все равно не мог не ревновать.

Ли Цинлин вся покраснела от его действий и слов. Он протянул ей руку, чтобы толкнуть ее в грудь, говоря, чтобы она перестала валять дурака, он все равно должен был завтра проснуться очень рано.

Если она позволит этому мужчине дурачиться, то завтра не сможет встать с постели.

Если его старший брат уедет завтра утром, она проявит неуважение, если не выйдет его проводить.

- Не обращай на него внимания.

- Ни за что...

Под неоднократными отказами Ли Цинлин, Лю Чжимо пошел на компромисс и с небольшой силой укусил Ли Цинлин за шею, яростно сказав:

- Ты дождешься рано или поздно.

Он определенно позволит ей попробовать его силу.

Ли Цинлин почувствовала, как по спине пробежал холодок. Этот человек… Кто знал, какие коварные планы у него на уме?

Она с силой толкнула его в грудь, заставляя отпустить ее. Пришло время спать.

Лю Чжимо несколько раз безжалостно поцеловал ее и неохотно отпустил ее руку.

Видя его действия, которые выглядели как действия ребенка, Ли Цинлин не смогла удержаться от смеха. Она осторожно расстелила одеяло, сняла верхнюю одежду и легла на кровать.

Лю Чжимо притянул ее в свои объятия, поцеловал в лоб и закрыл глаза, чтобы уснуть.

Утром на следующий день, позавтракав, Лю Чжихао собрался возвращаться в столицу.

Лю Чжимо дал ему сумку, сказав, что там приготовлена еда для него и картина для его дедушки.

Лю Чжихао протянул руку, взял сумку и небрежно спросил:

- Какая картина?

- Эта маленькая картина для дедушки, чтобы он был обрадовался. Его дедушка хотел посмотреть на маленький портрет, поэтому он нарисовал его в свободное время. Сначала он хотел отправить его своему дедушке, но так как его старший брат оказался здесь, он попросил его привезти картину с собой.

Лю Чжихао кивнул головой, держа Сяосяо на руках, он донес ее до порога, дважды пролетел верхом на лошади вдоль дома, как бы прощаясь и быстро ускакал.

На этот раз он не остановился на дороге. Вместо этого он помчался в сторону столицы.

Двенадцать дней спустя они прибыли в столицу.

Он не стал отдыхать, а отправился прямо во дворец, чтобы повидаться с императором.

Когда император увидел, как выглядит его борода, он спросил, когда он вернулся: вечером или ночью.

Лю Чжихао ответил, что вернулся ночью.

Император с восхищением посмотрел на Лю Чжихао и, похвалив его несколько раз, сменил тему и рассказал о цели его возвращения в столицу.

Рассказав обо всем, выражение лица Лю Чжихао стало очень серьезным и он навострил уши, чтобы внимательно прислушаться к словам императора.

Два часа спустя он вышел из дворца и поехал обратно к семье Лю.

Когда охранник увидел грязного Лю Чжихао, он на мгновение не узнал его.

- Что ты стоишь? Ты даже не узнаешь своего генерала?

Услышав этот холодный голос, охранник вздрогнул и почтительно опустился на колени.

- Я заслуживаю смерти, извините меня... Я не узнал молодого хозяина. Кто бы мог подумать, что старший молодой мастер вернется? Он стал настоящим мужчиной… Он действительно не узнал его.

Лю Чжихао подошел к нему и велел открыть дверь.

Охранник быстро встал и побежал открывать дверь для Лю Чжихао.

Лю Чжихао вошел в дом, в который не возвращался несколько лет и, не оглядываясь, направился к своему собственному двору.

На полпути он встретил старика Лю.

- Хао... Хао Эр?

- Дедушка...

- Почему ты вернулся? Старик Лю удивленно посмотрел на Лю Чжихао. - Почему ты не сообщил мне заранее, что собираешься домой?

Лю Чжихао сказал, что он отправился обратно по приказу императора и снова уедет через несколько дней.

Услышав это, старик Лю больше не спрашивал его. Увидев его измученный вид, он заставил его отправиться к себе и умыться. Он попросит слуг накормить его после того, как Лю Джихао отдохнет.

Чувствуя тепло на сердце, Лю Чжихао рассмеялся, достал портрет и передал его старику Лю.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1821037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь