Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 398.2. Защита от воров

На этот раз тигренок не хотел ничего так сильно, как сразу же прыгнуть в воду. Если бы он сразу прыгнул внутрь ванны, то ему не понадобился бы этот таз с водой, потому что вся вода бы расплескалась, поэтому он стал ждать.

Лю Чжимо похлопал по месту перед собой, затем позволил тигренку сесть рядом и послушно следовал его инструкциям.

Лю Чжимо зачерпнул воды, чтобы помочь ему смыть кровь с меха, а затем отнес его в ванну.

Увидев довольное выражение лица тигренка, Си Чунь прикрыла рот рукой и рассмеялась, затем повернулась к Ли Цинлин и сказала:

- Он уже уверен, что достаточно храбр для того, чтобы осмелиться быть рабовладельцем.

Каждый раз, когда кто-то из взрослых пытался искупать его, он отказывался позволять им мыть его.

Он был очень серьезным в этом плане.

Ли Цинлин с удовольствием наблюдала за этой сценой, думая, что Лю Чжимо определенно был бы хорошим отцом, который души не будет чаять в своем ребенке.

- Он очень милый тигренок, но очень странный.

- Да... Си Чунь кивнула в знак согласия. Она также чувствовала, что было бы хорошо слегка кивнуть вот так.

Приняв душ, он отказался возвращаться на задний двор, так как прилип к Ли Цинлин и не отходил от не ни на шаг.

Поскольку он был тем, кто внес наибольший вклад в спасение семьи, Лю Чжимо терпел это.

Ли Цинлин улыбнулась, взглянув на Лю Чжимо, а затем положила его на кровать, чтобы он мог отдохнуть.

Он вытянула когти и осторожно положил их на живот Ли Цинлин. Подняв голову, он спросил у Ли Цинлин, когда маленький хозяин сможет выйти и поиграть с ним?

Ли Цинлин наклонила голову и посмотрела на него, сказав, что ребенок появится на свет через пять месяцев.

Через пять месяцев он уже немного подрастет.

Целых пять месяцев?

Неизвестно, как долго он кивал своей маленькой головкой, но он посмотрел на Ли Цинлин, а затем на ее живот.

Внезапно ее живот зашевелился. Он был так напуган, что немедленно убрал когти и встал с широко открытыми глазами.

Он двинулся… Он двинулся…

Ли Цинлин увидела его реакцию и рассмеялась, сказав, что ребенок в ее животе приветствует его, поэтому он должен подойти и поприветствовать ребенка тоже!

- Ууу, ууу, ууу... Приветствую тебя, мой маленький мастер!

- Да, ты хочешь попробовать еще раз?

Постояв некоторое время на месте, он осторожно подошел и осторожно положил один из своих когтей на живот Ли Цинлин.

Ли Цинлин опустила голову и проговорила себе в живот:

- Детка, это твой хороший друг Дот. Подойди и поздоровайся с ним.

Ребенок, казалось, услышал слова Ли Цинлин и начал пинать ее в животе, позволяя ей еще раз ясно почувствовать вибрации, исходящие от ее живота.

На этот раз тигренок был полностью подготовлен. Он совсем не испугался и начал тихим голосом рычать в сторону живота.

Он был взволнован, ребенок в ее животе тоже был взволнован, он продолжал бить и пинать свой живот, это беспокоило Ли Цинлин, вызывая волны боли в животе.

Но, видя, как это было радостно, она не могла больше говорить об этом, поэтому оставила все как есть.

Еще через четверть часа малыш, наконец, успокоился. Это вызвало два крика замешательства у тигренка, но почему не было больше никакого движения?

Он пошевелил когтями вокруг, тихо ощупывая его, но ничего не произошло.

- Ууу, ууу, ууу... Где мой маленький хозяин?

Ли Цинлин засмеялась и потрепала его по голове, сказав, что малыш устал и собирается спать, поэтому он хочет, чтобы ты пришел и поиграл с ним в следующий раз.

Услышав это, он неохотно опустил когти, слегка оперся на живот Ли Цинлин и лег.

Ли Цинлин рассмеялась, немного обняла его и закрыла глаза, чтобы уснуть.

После того, как Лю Чжимо закончил переодеваться, то, что он увидел, когда вернулся, было очень душевной картиной.

Он не мог не смягчить свои шаги, когда подошел к ней и тихо забрался на кровать. Не успел он даже лечь, как уже встретился взглядом с ее глубокими глазами.

Он поднял брови, увидев ее глаза, открыл рот и тихо сказал:

- Спи.

Она снова посмотрела на него и опустила голову.

Лю Чжимо рассмеялся и, помогая Ли Цинлин укрыться одеялом, обнял ее и тоже заснул.

Когда он проснулся, Ли Цинлин ошеломленно посмотрела на него.

Когда Лю Чжимо увидел, что она проснулась, он подошел вперед и наклонился, чтобы посмотреть на нее.

Глядя ему в глаза, уголки губ Ли Цинлин приподнялись в улыбке.

Сердце Лю Чжимо смягчилось, он поднял ее и посадил к себе на колени:

- Что случилось? А? Каждый раз, когда она открывала глаза, еще до того, как полностью просыпалась, это было самое веселое зрелище.

Это было также время, когда они вели себя по отношению друг к другу максимально естественно.

Ли Цинлин уютно устроилась в его объятиях, зевнула и неопределенно спросила его, почему он здесь спит.

- Дурочка моя... Он не ответил ей прямо, зная, что она скоро все вспомнит сама.

Поежившись в его объятиях некоторое время, голова Ли Цинлин медленно повернулась, после чего она вспомнила, что произошло посреди ночи.

Она подняла голову, чтобы спросить Лю Чжимо, должны ли они по-прежнему следовать своим первоначальным планам вернуться в деревню «Бычья голова»?

Лю Чжимо кивнул.

Возвращаться в деревню «Бычья голова» было безопаснее, чем оставаться здесь.

- Хорошо. Сказала Ли Цинлин с болезненным выражением лица. Она думала, что сможет остаться здесь после этого дела, но не ожидала, что отправится в деревню, несмотря ни на что.

Видя, что она несчастлива, он тоже почувствовал себя нехорошо. Он обнял ее и слегка встряхнул, тихим голосом успокаивая, что скоро вернется, чтобы снова ее увидеть. Он хотел, чтобы она чувствовала себя непринужденно и спокойно в деревне «Бычья Голова».

- Хорошо, я буду ждать твоего возвращения.

Лю Чжимо наклонил голову и поцеловал Ли Цинлин в лоб. Он помог ей надеть туфли и повел ее умываться.

- Господин, Хэ Чжао и Линь и их подчиненные пришли в особняк магистрата. Они говорят, что вы боретесь с ворами, поэтому они пришли сюда, чтобы помочь вам.

Услышав это, Лю Чжимо холодно рассмеялся. Хэ Чжао, Ван Линь и остальные наконец-то обнажили свои клыки.

- Я выйду и встречусь с ними. Его дикая догадка заключалась в том, что Чжао, Ван Линь и другие могут иметь какое-то отношение к этим нападавшим.

Выражение лица Лин И стало серьезным, когда он покачал головой и сказал:

- Учитель, вы не можете выйти, они не простые люди.

Выражение лица Лю Чжимо изменилось:

- Что ты имеешь в виду? Может быть, мятежники тоже находятся здесь?

- Мы думаем, что эти люди могут быть предателями. Я могу сказать, что они довольно искусны и хорошо подготовлены.

Что и требовалось доказать...

Угрюмое лицо Лю Чжимо и руки за спиной, он мысленно задал Лин И вопрос. Был ли какой-нибудь способ отправить Ли Цинлин и остальных незаметно для всех?

- Так не получится! Весь особняк окружного судьи тщательно охраняется со всех сторон, выхода нет! Лин И покачал головой. - Если вам придется уйти, я рискну своей жизнью, чтобы сопроводить мадам.

- Не спеши, дай мне придумать способ. Лю Чжимо поднял руку, чтобы остановить Лин И. - Где Мастер Ло?

- Он идет сюда. Мистер Ло появился в дверях, его ранее спокойное выражение лица внезапно стало холодным:

- Чжимо, что ты думаешь?

Лю Чжимо поделился с ним своими мыслями и когда мистер Ло услышал это, он нахмурился и предложил отправить Ли Цинлин и детей.

Они определенно не могли сидеть спокойно и ждать смерти.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1786577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь