Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 333.2. Слухи

- Пойдемте, позвольте мне забрать у вас сыновей, миссис Ху. Они их ровесники, они могут поиграть вместе! Ли Цинлин улыбнулась, когда он встал и представила его:

- Малыш Янь, Сяо Фэн, я оставлю этих маленьких гостей вам, хорошо?

Лю Чжиянь уверенно кивнул вместе с Ли Цинфэн.

Разве это не просто игра с ними? Легко.

Ли Цинлин легонько погладила их по головам, позволив им вывести своих маленьких гостей поиграть.

- Старшая сестра, можно мне пойти с ними? Ли Циннин потянула Ли Цинлин за руку и спросила.

- Ты хочешь поиграть со своими братьями?

Ли Циннин решительно кивнула головой, она хотела сказать, что она очень хотела поиграть с ними.

Ли Цинлин сказала ей "да" и снова предупредила ее, что она должна слушать своих братьев и вести себя правильно.

- Хорошо, хорошо... Пока было с чем поиграть, все остальное было в порядке. Ли Циннин без колебаний кивнула головой и взяла Лю Чжиро за руку и сказала ей:

- Чжиро, пойдем, поиграем.

- Нет, я...

- Второй брат и третий брат недостаточно умны и деликатны, поэтому не могут позаботиться о наших гостях, мы должны пойти помочь им. Ли Циннин немедленно прервала Лю Чжиро и потащила ее за собой. Ее старшая сестра сказала ей принести побольше разных игрушек, чтобы поиграть на улице, она не могла позволить ей оставаться дома весь день, так как она может заболеть от скуки.

Ху Цзюань с завистью посмотрела на Ли Цинлин и спросила ее, как она так воспитывала своих детей, они такие правильные и воспитанные у нее.

Ли Цинлин смущенно рассмеялась и сказала, что детей в ее семье учил сам Лю Чжимо, что она этого не делала.

Она не очень хорошо воспитывала своих детей и была слишком занята зарабатыванием денег, чтобы иметь на это время.

Надо сказать, что она чувствовала, что Лю Чжимо довольно хорошо обучил этих детей, будучи вдумчивым, внимательным и умным…

Любой, кто видел ее детей, всегда хвалил их.

Услышав это, Ху Цзюань удивленно моргнула. Она действительно не ожидала, что этих немногих детей обучал окружной судья, неудивительно, что они были такими умными и разумными, если бы ее дети были такими разумными, она могла бы сэкономить много времени.

Она действительно ревновала и завидовала Ли Цинлин!

Если бы женщины округа Нинхуа знали об этом, они бы определенно приревновали жену магистрата до самой смерти.

Ли Цинлин кашлянула в замешательстве и произнесла:

- Я … Я действительно не знаю, как учить детей, поэтому мастер Чжимо взял на себя это дело, - сделав паузу на мгновение, она продолжила:

- Судя по всему, он хорошо научил детей всему.

Он не только был сильным и мужественным, он еще был очень хорошим учителем.

Кто не хочет, чтобы их дети были умными и разумными?

Жене магистрата так повезло, что она вышла замуж за такого хорошего мужа, который искренне относился к ней и к детям.

Она действительно чувствовала, что жена судьи была самой счастливой женщиной в округе Нинхуа.

Хотя ее супруг обращался с ней довольно хорошо, но по сравнению с женой магистрата она могла заметить разницу.

Сегодня вечером она обязательно должна прошептать ему на ухо, чтобы он поучился у окружной судьи.

- Двух девочек тоже воспитывал окружной судья?

- Да, их тоже воспитывал он. Когда Ли Цинлин сказала это, она выглядела равнодушной и чувствовала, что в этом вопросе нет ничего плохого:

- Он... Относится к детям одинаково, если мы действительно говорим о предвзятости, то это также было бы предвзято по отношению к двум девочкам, если бы он обучал и воспитывал бы всех по-разному.

Лю Чжимо говорил, что мальчики были грубыми, их можно было беспорядочно наказывать и избивать.

Каждый раз, когда их наказывали, Ли Цинфэн и Лю Чжиянь громко протестовали, говоря, что Лю Чжимо был предвзят.

Однако Лю Чжимо не принимал их слова близко к сердцу и даже спрашивал их, хотят ли они, чтобы их две сестры получили такое же наказание.

Им двоим всегда было жаль своих младших сестер. Услышав это, они оба качали головами и говорили, что в этом нет необходимости.

После чего Лю Чжимо использовал этот метод, чтобы наказать их по полной программе.

- Как и ожидалось от окружного судьи, это очень здорово. Окружной судья не только лично обучал молодых мастеров и юных мисс, он также и воспитывал юных мисс. Многие семьи не могли этого сделать…

Она была единственной, кто учил более четырех детей, не говоря уже о других семьях.

Когда супруг возвращался домой, он иногда спрашивал об их уроках. Кроме этого, больше никакого воспитания с его стороны не было.

Судя по всему, старый мастер хотел узнать больше от окружного судьи и даже, если бы он не мог узнать все, узнать хотя бы половину из этого было бы прекрасно.

- Все наши родители умерли. Мой супруг очень похож на своего отца. Он очень хотел учить других, но пока занимается другой, не менее важной работой. Она действительно не придавала этому большого значения. Чему тут было удивляться?

Ху Цзюань засмеялась и сказала:

- Мадам так счастлива.

- Миссис Ху тоже неплохо справляется со всем. Ли Цинлин засмеялась и сказала:

- Я думаю, что очень легко быть счастливой самой по себе - нужно просто чувствовать себя удовлетворенной и спокойной во всем.

Не нужно мечтать о вещах, которые тебе не принадлежат.

Поскольку у него было время, он смог прочитать больше книг и узнать больше, чтобы стать выдающимся ученым.

Теперь, когда он был таким выдающимся, никто не смел смотреть на него свысока.

Ху Цзюань кивнула в знак согласия. Несмотря на то, что ее семья не была богатой, с тех пор они жили счастливо.

Ли Цинлин на мгновение задумалась, а затем добавила:

- Ребенок, который вырос рядом с мужчиной, станет более уверенным и сильным. Женщины учат своих детей быть дотошными, в то время как мужчины учат своих детей быть уверенными и сильными. Только объединив вместе эти усилия, они сделают все, чтобы их дети выросли настоящими людьми.

Услышав это, Ху Цзюань кивнула головой в знак согласия.

Она также заметила, что ее дети недостаточно уверены в себе, чтобы выражать свои мысли перед посторонними.

Если это будет продолжаться и дальше, то это будет плохо для самих детей.

Для блага детей она должна была убедить своего супруга больше времени проводить с детьми, чтобы они могли вырасти лучше и сильнее.

Ли Цинлин засмеялась, затем встала и сказала:

- Пойдемте, посмотрим, во что играют дети. Интересно, Ли Цинфэн и остальные хорошо проводят время с братьями Ма?

Имена четырех братьев Ма были довольно интересными.

- Хорошо... Ху Цзюань послушно встала и последовала за Ли Цинлин. В глубине души она немного беспокоилась, что эти четверо парней могут причинить неприятности в гостях.

Я надеюсь, что они будут хорошо себя вести и поладят с молодыми хозяевами.

Если они хорошо проведут время с молодыми мастерами, то могут часто приходить поиграть к ним в гости. В такой период было бы гораздо легче учиться у гоподина Ло.

Ли Цинлин подвела Ху Цзюань почти к самому павильону, но та остановилась.

Они стояли на месте и видели, как несколько детей окружили мистера Ло, задавая ему вопросы.

Мистер Ло был достаточно любезен, чтобы спрашивать самому и отвечать на все, что он хотел. Он даже мог ответить на все, что бы ни спросили дети семьи Ма.

Ли Цинлин повернула голову и улыбнулась Ху Цзюань:

- Похоже, дети действительно хорошо ладят. Таким образом, у Ли Цинфэн и Лю Чжимо появилось еще несколько товарищей по играм.

Ранее она раздумывала, не стоит ли ей отправить их двоих в академию на уроки.

Не для учебы, а для того, чтобы завести друзей.

Однако они оба качали головами, не желая соглашаться с ней.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1738700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь