Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 266.2. Ярость

Цзян Иньин не осмеливалась принуждать Лю Вэньцзе дальше, так как боялась, что ему не понравится ее настойчивость. Она вытерла слезы с лица и рассмеялась:

- Хорошо, приходи и найди меня, когда будешь в хорошем настроении. Сказав это, она на мгновение пристально посмотрела на Лю Вэньцзе, затем открыла дверь и вышла.

После того, как Цзян Иньин ушла, Лю Вэньцзе тяжело вздохнул. Он вернулся к столу и прижал руку к незаметному углу стола. Кусок стены, на котором не было никаких отметин, мгновенно провалился.

Он сел и открыл коробку. Затем он достал картину и осторожно развернул ее.

Та, кто попала в поле его зрения, была достойной и красивой женщиной. Кто знал, куда она смотрит? Уголок его рта слегка приподнялся, открывая нежную улыбку.

Эта женщина была его бывшей женой, Син Роу. Ее имя было точно таким же, как у него, нежным и ласковым.

Лю Вэньцзе протянул руку, желая коснуться ее лица, но, когда он был на полпути, он отдернул ее. Син Роу была очень хороша, очень хороша, я всегда гордился ей. Помолчав, он затем вздохнул:

- Просто я слишком многим был обязан Син Роу в своем прошлом, прости, интересно, простит ли она меня сейчас? Мне очень жаль. Я не знаю, действительно ли ты меня ненавидишь до сих пор?

Бормоча что-то себе под нос, Лю Вэньцзе многое сказал Син Роу, многое из того, что он похоронил глубоко в своем сердце. Он даже Цзян Иньин никогда раньше не говорил об этом.

Может быть, он думал, что даже если он расскажет Цзян Иньин, она не сможет понять его кропотливых усилий и нежных чувств, поэтому он никогда не говорил ей ничего, что было у него на душе.

В этот момент он так много сказал бы ей.

В конце концов, Лю Вэньцзе нежно погладил лицо Син Роу и сказал:

- Спасибо тебе за все!

Наконец он осторожно свернул картину и положил ее обратно.

Что касается Цзян Иньин, которая вернулась в свою комнату, чтобы закатить истерику, она понятия не имела, что ее муж все это время вспоминал о своей бывшей жене.

Изначально она боялась Син Роу. Она думала, что не сможет бороться за свою жизнь из-за мертвого человека и что Лю Вэньцзе все еще любит Син Роу.

Хотя Лю Вэньцзе не любил Син Роу, как он ей говорил, она на самом деле не верила ему.

Она уже видела эту женщину раньше. У нее была выдающаяся внешность, величественный вид и благородная аура. Она не могла сравниться с ней.

Она должна была признать это.

Как мог Лю Вэньцзе не быть тронут такой хорошей женщиной?

Если бы она была мужчиной, то определенно была бы тронута встречей с такой женщиной.

Так что она на самом деле не поверила словам Лю Вэньцзе.

Вероятно, именно из-за этого она держала свое сердце в узде и не решалась полностью отпустить его.

Точно так же, как учила ее мать, не будь слишком склонна к тому, чтобы быть откровенной с мужчиной, иначе пострадаешь ты сама.

Она хранила эту фразу в своем сердце и никогда не забывала ее.

- Мисс, что происходит? Молодой хозяин не придет? Няня Цзян Иньин спросила Цзян Иньин тихим голосом, глядя на нее с болезненным выражением лица.

Цзян Иньин разбила все в комнате. Она ахнула, снова села на стул, стиснула зубы и сказала:

- Няня, Лю Вэньцзе изменился, он больше не любит меня. Она остро чувствовала, что он изменился.

- Как это возможно? Мисс, не позволяйте своему воображению разыграться. Молодой Мастер всегда прислушивался ко всему, что вы говорите. Няня была удивлена, но у нее все еще была улыбка на лице, когда она утешала Цзян Иньин:

- Мисс, вы ходили в кабинет к нему, что сказал молодой Мастер? Вы можете рассказать мне об этом? Посмотрим, может ли няня дать вам совет?

Цзян Иньин всегда доверяла своей няне. Она вспомнила слова своего отца, рассказав ей все, что произошло в кабинете, включая то, что сказал ей Лю Вэньцзе.

- Няня, послушай, какой он бессердечный. Неужели я это заслужила?

Молодой хозяин на самом деле был очень добр к ней и это было правильно, она не могла позволить своей мисс потерять любовь и заботу своего молодого хозяина. В доме на задворках, если бы не было любви и привязанности со стороны ее молодого хозяина, любой мог бы наступить на нее и она не хотела видеть, как это происходит.

- Мисс, поскольку молодой хозяин сказал, что он в плохом настроении, вы можете лично приготовить суп для молодого хозяина. Отнесите его сами молодому хозяину, чтобы он выпил и к нему обязательно вернется его хорошее настроение.

Цзян Иньин нахмурилась и сказала:

- Если он уже так на меня смотрит, почему я должна держаться за его бездушное сердце?

Видя, что Цзян Иньин так своенравна, няня вздохнула глубоко внутри и ответила ей:

- Мисс, вы слышали от няни, что женщин нужно уговаривать, и мужчин тоже нужно уговаривать. Просто уговорите молодого мастера, молодой мастер определенно будет счастлив, это правда. Она чувствовала, что мадам внушила маленькой мисс какие-то плохие мысли, сделав ее такой эгоцентричной, что она на самом деле не знала, как заботиться о других.

Если бы это продолжалось в течение длительного периода времени, молодой мастер определенно стал бы относиться к ней холодно.

На самом деле, за последние десять лет молодой хозяин уже редко был так добр к своей хозяйке.

- Ты действительно считаешь, что я должна сама к нему прийти?

- Да. Я в этом уверена... Няня тщательно проанализировала все "за" и "против" еще раз, чтобы Цзян Иньин услышала ее правильно.

Услышав это, Цзян Иньин изменилась в лице, она немедленно встала и пошла на кухню готовить суп. Она не могла позволить Лю Вэньцзе оставить ее в покое.

Ради своего ребенка и ради себя самой она не могла потерять сердце Лю Вэньцзе.

Видя, что Цзян Иньин просветлена, няня вздохнула с облегчением.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1700697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь