Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 148.1. Сюрприз

Выбегая наружу, Ли Цинлин и Лю Чжимо думали, что могло случиться с Ли Циннин? Они были так напуганы, что выбежали посмотреть. Они не ожидали, что старик и Река вернутся.

Это было настоящим сюрпризом - увидеть их.

- Старик, Большая Река, почему вы вернулись? Почему вы не сказали нам до того, как вернетесь? Ли Цинлин подбежала со счастливым выражением лица.

Она уже посылала старику письмо, в котором сообщала ему, что они с Лю Чжимо собираются пожениться.

Она еще не получила письма от старика и думала, что он слишком занят, чтобы вернуться. Они не ожидали, что они украдкой вернутся и преподнесут ей такой приятный сюрприз.

Старик посмотрел на Ли Цинлин с презрением:

- Здесь кто-то собирается жениться, поэтому и поспешно сообщили мне об этом в вашем письме. Зачем мне говорить тебе, когда я вернусь? После прояснения такого огромного вопроса и не обсудив его со мной заранее, этот вопрос был решен так быстро. Это вызвало у него крайнее недовольство.

Был ли старик зол?

Уголок рта Ли Цинлин дернулся и она поспешила к нему схватила старика за руку и с улыбкой бросила взгляд на Лю Чжимо и сказала:

- Дедушка, если ты хочешь кого-то винить, то вини Чжимо! Он сам это предложил. Я изначально думала, что смогу выйти замуж только в возрасте шестнадцати лет, кто бы мог подумать, что Лю Чжимо будет таким нетерпеливым?

Поскольку он был так встревожен, она могла только кивнуть в знак согласия.

Старик взглянул на Ли Цинлин и фыркнул:

- Поскольку все уже улажено, говорить больше бесполезно. Он повернулся и велел принести свой багаж вниз.

В мгновение ока Ли Цинлин увидела так много багажа. Она была потрясена, увидев его:

- Ты, что, перевез все свои вещи обратно домой? Зачем ты привез так много вещей?

Большая Река, который следовал за Ли Циннин и разговаривал с ней, сказал:

- Сяо Лин, это все подарки на помолвку, которые дедушка привез тебе. Как только его дедушка получил известие о том, что Сяо Лин собирается жениться, он уже договорился о многих вещах для Сяо Лин, которые будут использоваться в качестве свадебных подарков.

- А? Так много? Сколько это все стоит? Она была крайне удивлена такому количеству подарков!

- Дедушка, здесь есть что-нибудь для меня? Это мое? Когда Ли Циннин увидела все коробки, ее глаза расширились, а на лице появилось выражение зависти.

Значит, от вступления в брак можно получить так много? Если бы она вышла замуж раньше, разве у нее не было бы также много подарков?

- Дедушка, как насчет того, чтобы я тоже вышла замуж? Ты можешь найти мне мужа?

Когда старик и остальные услышали глупые слова Ли Циннин, у них чуть не заболели животы от смеха.

Старик нес Ли Циннин и смеялся:

- Глупая девочка, ты еще молода, подожди еще десять лет! После того, как ты выйдешь замуж, дедушка приготовит для тебя больше свадебных подарков, чем для твоей сестры.

Услышав слова старика, Ли Циннин сосчитала пальцами. Ей все равно пришлось ждать еще десять лет, прежде чем она смогла выйти замуж, поэтому ее маленькое личико вытянулось:

- Это все еще будет так нескоро, разве я не смогу выйти замуж раньше? Если бы она женилась пораньше, она была бы богатой.

С таким количеством ценных вещей она могла бы пойти и купить много вкусных вещей, чтобы поесть.

Три морщинки почти выскочили из лба Ли Цинлин. Она протянула руку и постучала Ли Циннин по голове, безостановочно ругая ее.

С таким беззаботным характером она действительно боялась, что ее сестра не сможет выйти замуж никогда.

- Чего тут стесняться? Старшая сестра, ты выходишь замуж за старшего брата, - уверенно ответила Ли Циннин.

Услышав это, Ли Цинлин еще раз постучала головой:

- Когда тебе будет столько же лет, сколько старшей сестре, расскажи мне снова о браке! Старик, ты так долго катался по реке, ты должно быть устал, быстро иди и сядь. Подожди, пока я приберусь в твоей комнате, а потом сможешь отдохнуть.

Эта эпоха не была похожа на современную эпоху. Там были самолеты и движущиеся машины, что делало очень удобным ехать куда угодно. В это время можно было выехать только в карете.

Кроме того, старик был стар и она боялась, что его организм не сможет справиться с тяжелой дорогой.

- Циннин, поторопись и выходи из кареты. Дедушка устал с дороги. Ты слишком большая уже, чтобы дедушка мог нести тебя на руках.

Хотя Ли Циннин любила играть, она тоже была очень разумной. Когда она услышала слова Ли Цинлин, она немедленно заставила старика отпустить ее и, держа его за руку, медленно вошла в дом. Она даже лично налила старику воды для питья.

Глаза старика сощурились в щелочки, когда он рассмеялся. В глубине души он был очень счастлив. Быть вместе с этими детьми повсюду действительно не могло сравниться ни с чем!

- Дедушка, ты так давно не возвращался домой, ты скучал по мне? Я очень скучала по тебе. Сладко спросила Ли Циннин, глядя на старика, который своими мясистыми руками поддерживал ее подбородок.

Эта девочка с тех пор как она научилась говорить, говорила всегда так мило и она часто могла уговаривать окружающих, чтобы они соглашались с ней.

Старик утолил жажду и поставил чашку обратно на стол. Затем он погладил Ли Циннин по голове и кивнул, думая о ней.

Ранее он также просил Лю Чжимо и других следовать за ним в столицу, но дети не захотели ехать.

У него не было выбора, кроме как отправиться с Рекой.

Большая Река не был похож на этих детей, у которых было стремление к учебе. Таким образом, он мог только следовать рядом с ним и изучать медицину.

Он научил его тому, чему учился всю свою жизнь.

Река также умел защищаться, так что в будущем он не умрет от голода.

- Дедушка так много думает обо мне. Ты принес что-нибудь вкусненькое для меня?

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1657567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь