Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 141.1. Оскорбление

Если бы она осмелилась искать Лю Чжимо, зачем тогда ей было приезжать сюда?

Ван Ронг холодно фыркнула в своем сердце, но ее губы все еще говорили так, как будто она думала о Лю Чжимо:

- Старший брат - это человек, который пойдет по пути чиновника, у тебя не должно быть ни малейшего изъяна. Было бы лучше, если бы ты поняла, о чем я тебе говорю.

Если бы она не выросла вместе с Лю Чжимо и, если бы она не понимала его личность, но она очень доверяла его чувствам к ней. И она все про него знала от и до…

Если бы другая девушка постучала в ее дверь и подразнила ее, она определенно почувствовала бы укол в своем сердце.

Ли Цинлин внезапно почувствовала некоторое нетерпение в своем сердце, она не хотела продолжать разговаривать с Ван Ронг.

- Госпожа Тонг, я действительно не понимаю, почему у вас еще хватает наглости говорить мне такие слова. Она скрестила руки на груди и холодно уставилась на Ван Ронг. Вы думаете, что всего несколько ваших слов могут разорвать отношения между мной и Чжимо?

Если бы ее отношения с Лю Чжимо были такими хрупкими, она бы не вышла за него замуж.

Хотя ее тело было из древних времен, ее мысли были современными.

Если бы Лю Чжимо действительно хотел насладиться благословениями воина Ци, то он бы бросил ее, не сказав ни слова.

- Ты... Что бы ты ни говорила, это не мешает старшему брату быть чиновником. Если ты хочешь помочь ему, то используй все свои силы, чтобы оттолкнуть его, не нужно тебе оставаться с ним.

- Ван Ронг, ваши слова действительно забавны. Причина, по которой вы положили глаз на моего мужа, заключается в том, что он красив, обладает хорошими знаниями и в будущем может пойти по пути чиновника. Так что вы должны были подумать обо всех средствах, чтобы выйти за него замуж раньше. А сейчас об этом говорить уже поздно…

Ли Цинлин почувствовала уверенность в себе, а также еще раз увидела толстую кожу этой девушки.

Если дочь мистера Тонг была такой добродетельной, интересно, достаточно ли хорош ее характер?

Она думала, что сможет заставить Ли Цинлин бросить Лю Чжимо в тот момент, когда она начнет действовать, но она не ожидала, что бойкий язык Ли Цинлин на самом деле заставит ее снова и снова проигрывать.

Неужели она сегодня проиграет деревенской девушке?

Нет, она не хотела, она очень не хотела этого.

Она сделала еще один глубокий вдох, приказывая себе успокоиться и не позволять Ли Цинлин идти впереди.

- Из того, что ты говоришь, ты не хочешь оставлять своего старшего брата в покое, не так ли? Она холодно фыркнула и сказала:

- По-моему, ты крайне эгоистичный человек. Что касается тебя, то ты совершенно не заботишься о будущем своего старшего брата. Жаль, что старшего боевого брата Лю здесь не было, поэтому он не мог видеть эгоистичного выражения на лице своей невесты.

Если бы он увидел лицо своей невесты, то пожалел бы, что женился на ней.

Эгоизм? Это был первый раз, когда она услышала, как кто-то сказал, что она эгоистка!

Ли Цинлин слегка улыбнулась. Она сделала небольшой шаг в сторону Ван Ронг и задала несколько вопросов, улыбаясь ей:

- Поскольку Ван Ронг такая бескорыстная, тогда я должна спросить, где вы были, когда наши родители умерли? Где вы были, когда трое братьев и сестер умирали с голоду? Когда он убегал и был в опасности, вы … Где вы все были? Она посмотрела на раскрасневшееся, голубое и белое лицо Ван Ронг и улыбка на ее лице исчезла. Когда все это случилось с ним, я всегда была рядом с ним. Что касается вас, то где вы были?

Когда она увидела, что рот Ван Ронг слегка шевельнулся, она не дала ей возможности заговорить и быстро сказала:

- Честно говоря, вас интересует только сегодняшний Лю Чжимо. Если бы вы несколько лет назад встретили Лю Чжимо, который был таким худым, что у него были только кости и он не мог есть, вы бы все равно полюбили его?

Уголок рта Ли Цинлин дернулся, она отступила на несколько шагов, посмотрела на лицо Ван Ронг, которое было полное шока, а затем бросила тираническое предложение:

- Нынешний Лю Чжимо полностью мой и результат моего труда, если вы хотите напрямую забрать мой результат, Госпожа Тонг, вы все еще должны спросить, готова ли я?

Ван Ронг крепко сжала кулаки. Ее ногти впились в ладонь, но она не почувствовала никакой боли.

Она посмотрела на тираническое лицо Ли Цинлин и почувствовала себя одновременно злой и оскорбленной:

- Я … Если бы я знала его в прошлом, я бы тоже определенно помогла бы ему.

Жаль, что тогда она не знала ее старшего брата. Если бы она знала его раньше, то была бы рядом с ним.

- Ой? Это так? Ли Цинлин подняла брови и рассмеялась. Выражение ее лица ясно сказало Ван Ронг, что она совсем не верит этим словам.

- Да... Твердо ответила Ван Ронг.

Казалось, что только так она сможет передать свои чувства другим.

- Тогда мне очень любопытно, как Ван Ронг могла помочь ему? Ли Цинлин спросила властным тоном:

- Я не говорю ни о чем другом, но как вы планировали помочь ему пережить бедствие три года назад? Даже если вы смогли бы спасти его, смогли ли вы спасти его младших брата и сестру? Как вы думаете, ваша семья согласилась бы? А?

В то время Лю Чжимо не ходил в школу и у него не было возможности, чтобы мистер Тонг был о нем высокого мнения.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1656517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь